论文部分内容阅读
互文性理论给翻译研究带来了新的视角,文学翻译是文本的翻译,是一种文本的改写活动。在文学翻译中,互文单位的翻译方法和策略不是固定的,对不同的互文信息可以采取不同的策略。在解读蒙古族当代母语小说的互文性的基础上,探讨小说译文中互文信息的翻译策略,从而归纳出文学翻译中处理互文符号的技巧和策略。