翻译中直接套用的必要性、可行性及实现路径

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sanlyye
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
就原语和译语的关系而言,英汉互译基本方法有三种:直接套用(借用)、结构模仿(仿译)和融会创新(创译)。较小文本的翻译可能只用到其中一种方法,而较大文本的翻译通常是上述两种或三种方法交替应用的结果。为了更好地开展中外文化交流,直接套用在英汉互译中存在着必要性;同时,大数据和大型双语语料库的出现,又为直接套用在翻译中的应用提供了可行性;直接套用方法的妙处在于其能有效地借用地道的现成语言或名家之语为译文增色;直接套用的实现路径包括查询网络、借助语料库等;当然,套用也涉及精准问题、文体问题和创新问题等。
其他文献
建设特色小镇既是新型城镇化的重要内容,又是统筹城乡发展、促进经济社会转型升级的重要途径。文章立足于小镇旅游,对亳州市打造中医药文化旅游品牌进行研究,通过对小镇室内
汽车车身轻量化技术的研究发展是推动汽车节能、减排的关键。铝合金材料冲压技术是实现汽车车身轻量化的重要课题,可实现约2/3的减重,对于汽车轻量化、市场的可持续发展具有
高速铁路是一个专业面极广、技术先进的系统工程,随着我国经济的迅速发展以及建设节能社会理念的提出,高速铁路建设方兴未艾。目前对桥梁结构设计采用的静态设计方法不能真实
超细二氧化硅由于其优良的摩擦学性能,在润滑油添加剂领域倍受关注。本文介绍了超细二氧化硅的表面结构特征、表面改性机理及常用的改性方法,着重介绍了醇酯法、硅烷偶联剂法
文章针对加油站的火灾形式结构特点做了分析,并结合实际从人员安全疏散和防火分区等方面对该类建筑的设计的应用进行了探讨,以期对优化建筑的防火设计方案,为进行合理的防火
受端电网的直流接入能力是直流多馈入电网调度运行部门越来越关注的问题。文中从大规模直流接入华东电网后带来的实际问题出发,分析了限制受端电网直流接入能力的主要因素,以
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
期刊
清末民初,西方列强对中国的入侵大幅度加剧了中国自给自足自然经济的瓦解。民国书籍的装帧技术受到西方工业及手工技术相结合的影响,吸收西方装帧技术和艺术手法,成为中国现
由于毫米波频段特性与Sub-6GHz不同,适用场景不同,二者的部署节奏也不同。在垂直行业领域,高容量、低时延的5G毫米波将大有可为。5G毫米波的应用将开启5G发展的新阶段,有望释
新生代在企业占据重要的地位,成为当前企业发展的中坚力量,在企业发展方面发挥着积极作用。当前新生代员工人力资源管理存在诸多问题,严重影响人力资源管理工作的开展,这也是