是合理的变通还是“意义”的流失——谈文学翻译中的“随意”现象

来源 :南京师大学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:fgjfg111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文学翻译的目的何在?仅为了向读者介绍作品的故事情节,还是通过阅读这些作品,让读者了解名著中所包含的深刻思想内涵以及原文作者的本意?大凡严肃的译者都以后一种目的为追求.尤金·奈达提出"翻译,即译意",这句名言明确了翻译的使命所在.因为原文作者的本意是译作的根本.离开了这一根本,译者的创作就表现出一种随意性,就会造成原作意义的流失.
其他文献
1科研院所企业改制的必要性在改革开放进程中的科研院所原有企业,大都不同程度存在事企不分,产权单一、企业经营者和职工责、权、利不能有机结合,长期在事业单位的传统观念和
畜禽呼吸系统常见病,如猪喘气病、猪肺疫、猪肺炎双球菌病、猪链球菌肺炎、猪传染性萎缩性鼻炎、猪支气管败血波氏杆菌肺炎、羊败血型链球菌病、鸡慢性呼吸道病、鸡传染性鼻
全国人大八届四次会议通过的《关于修改中华人民共和国刑事诉讼法的决定》于1997年1月1日起施行。该"决定"既注重依法惩治犯罪,又注重保证诉讼民主,维护公民权利,充分体现了
期刊
【正】现代畜禽良种的推广使为数不多的良种在世界许多地域取代了当地固有品种,在畜牧生产中占据支配地位。良种的普及在各地迅速地提高了畜禽产品的产量和畜牧业的经济效益,
面对新时期刑事犯罪活动日益猖獗的挑战,虽然在改革、开放、发展市场经济的过程中,我们曾经采取过许多重大对策预防和控制犯罪,并取得了巨大成效,保持了社会治安秩序的基本稳
江泽民同志在“七一”讲话中,围绕在新的历史条件下进一步增强党的阶级基础和扩大党的群众基础这一重大课题,提出了三个标准,即看一个政党是不是工人阶级先锋队的主要标准、吸收
进化心理学是近年在西方心理学中出现的一种新的研究取向,目前仍没有一个明确的概念和系统的理论.其基本主张是:过去是理解心理机制的关键,功能分析是理解心理机制的主要途径
谢世诚,男,1951年3月生,江苏省扬州市人。1976年毕业于南京师范学院政教系,留校任教。1988年、1995年分获扬州师范学院历史系、南京大学历史系硕士和博士学位。1994年、2000年晋