论文部分内容阅读
袁可嘉在“文革”后的整个1980年代相当活跃。译介西方现代派,编订《九叶集》,重版《论新诗现代化》。但他对西方现代派和中国现代派的态度都非常暧昧。他在1980年代的学术工作并不是毫无障碍地过渡到了新时期文坛,而是处处引发更多的对整个中国现当代文学实践的反思,当然也对新时期文坛的现代派潮流提出了另一种观察视野。本文通过整理袁可嘉这些思考中的复杂纠葛,试图将其思考重置于中国历史实践的内在脉络之中,重新打开关于1940—1980年代文学与现实、自我与历史构成关系的讨论。
Yuan Kejia was quite active throughout the 1980s after the “Cultural Revolution.” Translating and introducing western modernism, compiling “Nine Leaves Collection” and reprinting “Modernization of New Poetry”. However, he is very ambiguous about the attitudes of the modern West and the modern Chinese. His academic work in the 1980s did not make any transition to the literary world of the new era without any obstacle, but everywhere he aroused more reflections on the practice of modern and contemporary Chinese literature. Of course he also proposed another trend toward the modernist literature in the new era Kinds of observation field of vision. By sorting out the complex disputes in Yuan Kejia’s thinking, this article attempts to reset his thinking to the inner context of Chinese historical practice and to reopen the discussion on the relationship between literature and reality, self and history in the 1940s and 1980s.