中医英译几个问题的思考

来源 :中国中西医结合杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lhmfly
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
期刊
本研究观察了川芎嗪对糖尿病多发性末梢神经病变的临床疗效,现总结如下。资料与方法1 病例选择 120例均为我院内分泌科1995年6月~1997年6月间住院的2型糖尿病合并多发性末梢
目的鉴别区分各种贝母类药材,加深对各种贝母类药材的认识,在临床上能够更准确的应用。方法根据各种贝母类药材的外形质地性状特征、显微特征,鉴别区分贝母的不同品种。结果不同
成人原发性肾病综合征单用激素治疗疗效较差、复发率高、且副作用发生率高,是临床难题之一。为了探讨提高其疗效,减少复发和副作用的方法,1996年2月~1997年10月我们对此进行了
对于广大身处制造业信息化前沿的IT供应商来讲,了解西部、关注西部,不仅可以增加对西部市场的认识,而且可以积蓄深耕西部的力量,从西部获得现实的市场收益。 To the vast ma
目的观察Redon高负压引流系统在跟骨骨折手术中应用的临床效果。方法将60例跟骨骨折手术患者随机分为观察组(30例)和对照组(30例),两组病例均采用外侧L形切口,行骨折开放复位内
笔者认为中医英译要注意中医特色,简洁,实用,习惯性和约定俗成。简洁,实用中医英译我们要注意到两种文字的文化背景和语言特色,特别是中医术语的特色。就五脏的心来说,有人争
“根据合作两年多的情况来看,我们对戴尔公司的产品性能质量、售后服务都非常满意.”可成集团资讯室陈育彬主任表示:“尽管公司采取严格的采购流程,戴尔品牌的台式机、工作站