论文部分内容阅读
语言是文化的组成部分。是文化的载体。人是社会的人,使用语言时必然反映出人所处的特定文化。跨越不同文化背景的人在交际过程中经常会发生误解,导致交际无法进行。因此,在大学外语教学中要注意文化差异的引入,使学生能了解这种差异从而避免交际过程中的判断失误使交际受阻。本文探讨了中英交际双方在文化上的差异,希望对大学外语教与学的参与者有所帮助。下面对中、英文化中的词汇意义、词义内涵,表达方式、行为方式、生活习俗、宗教信仰、颜色感受等各方面的差异进行了逐一比较、分析。