论文部分内容阅读
无论社会怎样发展,我们的生活水平如何提高,对人类而言,最大的财富就是身体健康。然而,平时养成的坏习惯、运动的不节制、保养的不科学都会使我们患上各种疾病,特别是心脏病。据《亚太经济时报》报道,当前,心脏病正取代传染病,成为导致全球死亡人数剧增的最主要的疾病之一。这个消息再一次告诫人们:为了健康,请保护好心脏。据不完全统计,仅1990年,心血管疾病在发展中国家的死亡人数中占总死亡人数的25%,在发达国家中为50%。根据世界银行和世界卫
No matter how society develops, how does our standard of living improve, and for mankind the greatest asset is good health. However, the bad habits that usually develop, the uncontrolled exercise and the unscientific maintenance will cause us to suffer from various diseases, especially heart disease. According to the “Asia-Pacific Economic Times”, at present, heart disease is replacing infectious diseases as one of the major diseases that have led to a dramatic increase in the global death toll. The news once again warned people: in order to health, please protect the heart. According to incomplete statistics, in 1990 alone, cardiovascular disease accounted for 25% of all deaths in developing countries and 50% in developed countries. According to the World Bank and World Health