论文部分内容阅读
欧元汇率贬值对中国出口的影响很可能在未来几个月就显现出来。欧盟主席已经表示,欧元区各国准备为了维护欧盟的整体利益,尽力救助希腊等债务危机国家。这意味着,尽管一些欧盟小国仍可能继续面临巨大的财政和竞争压力,但欧央行的这一表述至少说明各国不会袖手旁观,这对稳定市场信心非常关键。处于主权债务危机核心的南欧各国经济增长率实际上并不像市场预期的那么差,比如:葡萄牙一季度GDP增速环比增长1%,同比增长2%,实际上是所有公布数据的国家中增长最快的;西班牙环比增长
The impact of the depreciation of the euro on China’s exports is likely to emerge in the coming months. The EU president has already said that all countries in the euro zone are ready to help Greece and other debt crisis countries in order to safeguard the overall EU interest. This means that while some smaller EU countries may continue to face tremendous financial and competitive pressures, the ECB’s statement at least shows that countries will not stand by and this is crucial for stabilizing market confidence. The economic growth rates in southern European countries, which are at the core of the sovereign debt crisis, are actually not as bad as the market expected. For example, in the first quarter of this year, Portugal’s GDP growth rate increased by 1% from the previous quarter and 2% from the same period last year, in fact, it was actually increased among all the countries that published the data Fastest; Spain increased sequentially