论文部分内容阅读
远古的先民们创造了简陋的容器,偶然之间土质的容器上印现出指纹、石子和树枝等物形成的纹样,从而产生了强化其中某些部分的审美欲念与表现主观的愿望。所以,艺术一开始客观和主观就紧密相联,具有实用功能和表现主观愿望的双重意义。人类的进化和生产力的发展,才使双重性越来越分离,分野成实用美术和绘画艺术。图案是实用美术的重要组成部分。人们在研究彩陶艺术和青铜艺术时就从造型和纹样两个方面着手,装饰在器型上的纹样就是图案人们离不开作为实用范围很广的图案,它的变化须在经济与生产力的驾驭下经历长期的演进才能显现
Ancient ancestors created primitive containers, occasional containers of soil printed with fingerprints, stones and branches and other objects formed patterns, resulting in strengthening some of the aesthetic desire and subjective desire to express. Therefore, at the very beginning of art, objectiveness and subjectivity are closely linked and have dual meanings of practical functions and subjective desires. The evolution of mankind and the development of productive forces have made separation of duality increasingly divided into practical art and painting art. Pattern is an important part of practical art. People in the study of pottery and bronze art from the modeling and design aspects of the two aspects, decorative patterns on the device is the pattern people can not be separated as a very wide range of practical patterns, its change must be economic and productivity control Under the long-term evolution in order to show