荆州市区景点公示语英译规范调查研究

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ustczhy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
湖北省荆州市是一座历史文化名城,是楚文化发源地,旅游资源丰富,景点众多。规范、准确、地道的英汉双语公示语有助于荆州建立和谐的国际语言环境、树立良好的城市形象。该研究以荆州市各主要旅游景点为研究对象,以各景点内出现的公示语错误英文翻译为研究内容,采取定量分析的方法对一些公示语中的典型错误英文翻译进行研究和分析。研究结表明,荆州市区景点内公示语英译错误主要表现为拼音问题、语法错误,不符合英语表达规范、文化误解及中式英语、文化信息缺失、译名不统一,违反翻译规范等问题,其规范程度还有很大的改善空间。该文旨在指出荆
其他文献
报刊政论语体服务于人类的社会政治活动领域和经济文化领域,广泛运用于大众媒体如报纸、电台、广播、期刊杂志等。在功能修辞学中,报刊政论语体的研究主要侧重于报纸语言。报
80例幽门螺杆菌感染慢性胃炎患者随机分为观察组和对照组各40例,观察组患者实行三联疗法加入培菲康治疗,对照组患者采用单纯的三联疗法进行治疗,观察组40例患者中,根除幽门螺
党的十八届六中全会深刻阐述全面从严治党的重大意义,对深入践行监督执纪问责“四种形态”提出新要求。探索建立线索分配、执纪审查、问责督办工作机制,使网络平台与“四种形
期刊简介《海外英语》(国际刊号:ISSN1009-5039,国内刊号:CN34-1209/G4,邮发代号:26-179)杂志创办于2000年,隶属于安徽出版集团有限责任公司、安徽科学技术出版社。《海外英
66例周围性面瘫患者随机分为对照组和观察组各33例,对照组给予神经内科常规指导和药物治疗,患者自行训练恢复;观察组在对照组基础上再对其进行综合康复治疗干预,比较两组患者
当前,随着21世纪核心素养研究的日益升温,教育天平已逐渐向学生的“学”倾斜。众所周知,学校的“使命就是要将这些人类积累的经验,经过选择、组织加工后由教育者传递给受教育者,从
【正】http://www.mxw.gov.cn/center/view.aspx?ID=1838021违章建筑,一直是群众在民心网上诉求的热点问题。记者了解到,违章建筑之所以持续高温不降,原因就在于拆除难。一是