论文部分内容阅读
1998年7月22日,江泽民宣布“中国军队不再经商”。近5个月后,1998年12月15日,全国军队、武警部队所办的经营性企业全数完成脱钩。中国军队正式退出商业领域。与此同时,两院三部(法院、检察院、公安部、司法部、安全部)所办企业脱钩工作也进入了最后阶段。染上军绿色的市场多少年来,这是属于某些“圈里人”心照不宣的“秘密”:走在大马路上,一些很熟悉、知名度相当高也颇具实力的大楼,虽然叫着很“商业化”同时也很“民间化”的名称,其实是背景特殊的“军”字号。
On July 22, 1998, Jiang Zemin announced that “the Chinese army will no longer conduct business.” Nearly five months later, on December 15, 1998, all the operating enterprises run by the armed forces and the Armed Police Force throughout the country were completely decoupled. Chinese troops officially withdraw from the commercial field. At the same time, the work of decoupling the enterprises run by the two chambers of the three chambers (courts, procuratorates, the Ministry of Public Security, the Ministry of Justice and the Security Department) has also entered the final stage. Tied to the military green market For years, this is part of the “secret” “secretly ”: Walking on the road, some very familiar, well-known and very powerful building, Although called very “commercial ” is also very “folk ” name, is actually a special background “military ” font size.