论文部分内容阅读
好些日子不曾读新诗了,或缘于当代文学所遭遇的尴尬、沉寂与悲哀。而一首写于SARS肆虐日子里的诗《护士拥有自己的美丽》,却真切地使我想念文学,怀念文学的美丽。的确,我们没有T型台上的霓裳倩影;也没有影视明星的追捧人气;但,我们护士拥有自己的美丽。……这是北京中日友好医院护士章亚男的诗句。她展示了白衣天使最美丽的笑容和最美丽的心灵,面对“非典”威胁,那决不退缩的刚毅,挺起的是中华民族不屈不挠的脊梁。诗里洋溢着青春的气息,呈现出人情的自然、醇美与和谐。尽管年轻护士笔下的稚气难免,但文学呼唤人间正气,关怀人的心灵,关注人格理想和价值观念,有着深长的意味。若干年前,一股“商品化”的洪流悄然而至的时候,不少忧心忡忡之士在呐喊:“不是中国不需要
Some days have not read new poems, or because of the embarrassment encountered in contemporary literature, silence and sadness. And a poem written in the raging days of SARS, ”Nurses Have Their Own Beauty,“ really made me miss literature and miss the beauty of literature. Indeed, we do not have T-shirts on stage; there’s no popularity among film stars; however, our nurses have their own beauty. ... This is the poem of Zhang Ya-nan, a nurse at Beijing Sino-Japanese Friendship Hospital. She showed the most beautiful smile of the angels in white and the most beautiful soul. In the face of the threat of ”SARS,“ the fortitude that would never be shirk would have sprung up the indomitable backbone of the Chinese nation. Poetry filled with youthful atmosphere, showing a human nature, mellow and harmonious. Although young nurses’ naivety is inevitable, literature has a profound meaning because it calls for righteousness in the human world, caring for the human mind, paying attention to the ideal of personality and values. A few years ago, when a torrent of ”commercialization“ quietly came, many worried people shouted: ”Not China does not need