这些英语可以望文生义

来源 :阅读与作文(英语高中版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:ilovegigi2
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  busybody不是指“大忙人”而是指“爱多管闲事的人”,white man不是“白人”而是“忠实可靠的人”,black stranger不是“陌生的黑人”而是“完全陌生的人”……在学习英语的过程中,我们总被提醒由于中西方文化的差异,对英文表达千万不可望文生义。不过,今天小编要说的是,有些英语表达可以根据字面意思来理解,可以望文生义。
  1.Walls have ears.隔墙有耳。
  例如:-Did I tell you what I found out about Fred?我告诉了你我发现弗瑞德什么了吗?
  -Shhh! Walls have ears. Don’t say anything about our business dealings in here.嘘,隔墙有耳,不要在这儿说我们生意上的事。
  2.try one’s hand尝试,一试身手
  例如:Oscar-nominee Lee Daniels was planning to try his hand at horror movies.获得奥斯卡提名的李·丹尼尔斯当时正打算尝试恐怖片。
  和hand相关的其他词组还有:need hands需要人手;tie one’s hand and foot绑住了手脚;with bare hands赤手空拳。
  3. Strike while the iron is hot.趁熱打铁。
  例如:Ask Lisa for a favor now, while she’s in a good mood. Strike wh.le the iron is hot.
  趁丽萨心情好,去请她帮忙吧。趁热打铁。
  4.in the bag探囊取物;十拿九稳的
  例如:Once we’d scored the third goal,the match was pretty much in the bag.再进第三个球,这场比赛我们就赢定了。
  5.make one’s mouth water(指美食)令人馋涎欲滴
  例如:The sight of that chocolate cake made her mouth water.
  看到巧克力蛋糕,她口水都出来了。
  6.have one’s hands fu很忙:应接不暇
  例如:Right now l’ve got my hands full with preparations for the conference.
  我现在手头正忙,在为会议做准备。
  7.go down in history载入史册
  例如:l think that,in the end,he will go down in history as a famous scientist,我想,最后,他会作为著名科学家载入史册的。
  和history有关的词组还有make history,意为“创造历史”。
  8.There is truth in wine.酒后吐真言。
  例如:You might have to believe it. There is truth in wine.
  你或许必须相信这件事。酒后吐真言呢。
  9.born into wealth天生富责,出身富贵
  例如:Though born into wealth, he still works hard and values every penny he earns.虽然出生在富贵之家,但他还是很努力的工作,珍惜自己挣得的每一分钱。
  10.Dack one’s baas打包袱走人
  例如:Tell him if he doesn’t shake up, he can pack his bags.
  告诉他,他若还不振作起来的话,就让他打包袱走人。
  11. in one’s dreams做梦去吧
  例如:-I can beat you.我可以打败你。
  -Yeah, in your dreams.是的,在梦里。
  12.say to one’s face当面说
  例如:I never say it to her face, but her hair looks terrible.
  我不会当她的面说,但她的头发太难看了。
  和face相关的词组还有lose face,表示“丢面子”。
  13.full of oneself自满,目中无人
  例如: Mary is very unpopular because she’s so full of herself. She doesn’t care about otherpeople’s feelings.玛丽不是很受欢迎,因为她太自满了,从来不管别人的感受。
  14.pave the way for为……铺平道路
  例如:Scientists hope that data from this expedition will pave the way for a more detailedexploration of Mars。科学家们希望此次考察获得的数据可以为进一步的火星探索铺平道路。
其他文献
日本一名网友在推特上分享一张照片感动了很多人。他表示,在整理父亲的遗物时,意外翻到一件父亲生前最喜欢穿的羊毛裤子,而裤子口袋内的一张发票让他当场泪崩。这是一张28年前的发票,上面时间显示为1988年12月24日平安夜,当时父亲花费了4500日元购买了一只绒毛玩具作为他的圣诞节礼物,而当时的自己只有两岁。许多网友纷纷在贴文下方表示“这是父亲留下来最棒的礼物”。是啊,生命有限,我们一定要好好珍惜和家人
There’s nothing worse than looking forward to a serving of Nutella on warm toast for breakfast-only to find that someone has cleaned out the jar. But German inventor Daniel Schobloch has come up with
《笑傲江湖》中,武功低微的福威镖局少镖头林平之是最先跳出来打抱不平的,当他在酒店里看到有汉子调戏姑娘,林平之气往上冲,伸手往桌上重重一拍道:“什么东西,两个不带眼的狗崽子,却到我们福州府来撒野”,事实上,他和对手的武功并不在一个档次。而与之成为对比的是,《笑傲江湖》中武功最高、神龙见首不见尾的风清扬却从不和人动手。  同样,在《水浒传》中,八十万禁军教头王进为了躲避高俅迫害跑到了乡下,有一天,王教
相信很多喜欢《吸血鬼日记》的剧迷们都对第六季出现的大反派凯伊印象深刻吧!剧里的他狡黠中又带着坏坏的帅气,实在让人又爱又恨呐。扮演凯伊的克里斯在现实生活中又是怎样的呢?实际上,荧幕外那个贴心又全能的他早就掳获众多少女的芳心!   Get Ready for Vampire Diaries Bad Boy Chris Wood to Steal Your Heart   If you’re loo
2015年12月4日,主持人兼演员朱丹现身北京大学,作了一场题为“旁观者”的演讲。站在台上的朱丹笑容满面,自信满满。  演讲过程中,当谈到离开浙江卫视这段经历时,现场气氛突变,朱丹越来越激动,竟然几度哽咽、忘词,最后不得不中断演讲,鞠躬道歉:“对不起,我有点语无伦次了。”原来,从浙江卫视辞职一直是朱丹心中的隐痛:她是个没法摆脱自卑的农村女孩,觉得自己只学了发音却还发不好,心里很空,扛不起“一姐”称
There are many expressions about American railroads. So today, let’s talk about American railroads. Train and railway expressions worked their way into American English over a century ago. Many of tho
为了促进阅读与作文英语版的编读互动,阅读与作文英语版编辑部特举办“牛气冲天”杯征文大赛,本次大赛共设置三个组别,每个组别分设3个奖项,各奖项征文要求和奖项设置如下:   原创作文奖:   参赛作品要求:   初高中在校生的英语原创作文,字数不限,体裁不限,要求必须为原创英语作文,电子形式发送到征稿邮箱:289966980@qq.com   投稿文件名:原创作文奖-初中/高中-姓名   稿
夏天已经悄悄地到来,天气也逐渐炎热起来。一提到热,同学们自然会想到“hot”,其实,表达“天气热”有很多方法,不同的国家和地区有不同的表达方式。下面我们就一起来看看各种各样的天气表达:   1. It’s so warm that the dog is chasing the cat, but both are walking! 热得狗都追不动猫了! —South Africa (南非)  
1928年夏,柔石来到上海见到仰慕已久的鲁迅,二人一见如故。鲁迅为柔石安排了住处,还邀请他吃饭。柔石视力不好,但无论是同鲁迅一起外出,还是在路上碰到,柔石总要主动搀扶先生。先生呢,虽然腿脚未有任何不便,但从不推辞。学医出身的先生知道柔石近视得厉害,他是怕路上的坑洼磕绊了柔石才接受“被搀扶”,这样先生就可以“引导”著柔石躲开脚下的障碍。这个原因,先生从未说破,只是在纪念柔石的文章中一语带过。  上海
The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese. The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he