论文部分内容阅读
在美国,尤其是在纽约、芝加哥、洛杉矶等大都市,给人们的印象最深刻的,莫过于一个“站”字:一座座摩天大楼紧挨着“站”;一个个公司叠罗汉似的“站”着——挤在写字楼里。“美国是个站着的国家,”这个概括毫不夸张,形象而又深刻地揭示了美国市场竞争之激烈。进入70年以后,美国这个“站”着的国家逐渐意识到,原先那种“站”难以为继——众多外来的竞争者都要“站”在美国,进而反客为主,以“主”逐“客”。纽约繁华地区一座座摩天大楼的易主,足以说明这一点。
In the United States, especially in metropolitan cities such as New York, Chicago, and Los Angeles, the most impressive one is the “station” character: one skyscraper stands next to the “station”; one company is a pyramid-like station. “Come - squeezed in the office building. “The United States is a standing country.” This summary is no exaggeration, but it vividly and profoundly reveals the fierce competition in the US market. After entering 70 years, the United States’ ”station“ country gradually realized that the original ”station“ was unsustainable - many foreign competitors have to ”stand“ in the United States, and then oppose the customer and ”master“. customer”. The change of skyscrapers in one of New York’s bustling districts is enough to illustrate this point.