论文部分内容阅读
1945年冬天,党把我从川北的西充县调回重庆,决定我回长沙工作。到南方局青年组报到时,宋语今同志只是简单地对我说:“此行是去占领文化阵地。”那时我虽已27岁,但仍未成家,生活简单,只有一个藤条手提箱子,一个铺盖卷,说走就走,于1945年12月18日搭乘民生公司的“民意”轮东下,23日抵宜昌。 到了武汉,我去《大刚报》找了我的老朋友、总编辑王维冰兄。我告诉他此行是回长沙去。畅谈别情后,他写了一封信介绍我去长沙《新潮日报》看望总编辑董祚楷先生。我与董虽是初识,但畅谈甚欢。最后他一面逗趣,一面含有考试的意思说:“你从陪都来,一定有
In the winter of 1945, the party transferred me from Xichong County in northern Sichuan to Chongqing and decided to return to work in Changsha. At the time of the report to the Youth Bureau of the Southern Bureau, Song comrades simply said to me: “At this time, I was 27 years old, but I still did not get married. I had a simple life with only a cane suitcase, A covered roll, said leaving, on December 18, 1945 Minsheng company take the ”public opinion“ round the east, arrived in Yichang on the 23rd. Arrived in Wuhan, I went to ”Dagang Newspaper“ to find my old friend, chief editor Wang Wei Bingxiong. I told him this trip is back to Changsha. After talking about flirting, he wrote a letter introducing me to the Chief Editor of the Trendy Daily in Changsha. Although I and Dong know, but talked very much. In the end he was funny, with the meaning of the exam, saying: ”You must have come from the capital