从跨文化交际角度看汉译本的译注功能——以冷杉的《爱丽丝梦游仙境》为例

来源 :武夷学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a82345678
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译文学作品这一跨文化交际行为中,对译文加注是一种常见的处理文化因素、减少交际障碍的方法。世界经典儿童文学作品《爱丽丝梦游仙境》有较多中文译本,通过选取冷杉(2010年)译本,根据其译文加注来分析译注功能。研究发现,他的加注从跨文化交际的角度凸显了“构建译者文化身份、弥补翻译不可译性、拓展文化、译者说明、插图导读”的特征,这些译注减少了可能由文化差异带来的误读或困惑,对该作品在中国儿童文学界得到认可产生积极影响。
其他文献
借助上海图书馆大数据,通过对馆藏的文学类(I大类)成人借阅中文图书情况的具体分析,围绕“爱”与“忧”,分别从读者的角度和出版的角度削析了当前读者偏爱的图书类别和目前老
玉溪师范学院图书馆藏书量大、环境优雅,自2016年8月20日面向全市开放以来,从两年多的开放服务情况来看仍是“雷大雨小”。玉溪师范学院位于凤压街道辖区内,凤凰街道辖区范围
以湖南省怀化市泸阳镇中型岩质滑坡为例,基于多期次多元高分辨率数据,利用遥感技术研究滑坡的地质灾害各项背景因素,发现怀化滑坡主要是由山体破碎和矿山持续不规范开采共同造成的地质灾害.研究结果表明遥感技术可以在不接触此危险源的情况下直接进行定性和定量的滑坡成因分析.
德宏州图书馆新馆集借阅、学习、交流、休闲功能于一体,引入自创品牌书店(她看书店),向读者提供书籍、文创、饮品等增值服务,为大幅度提高公共文化服务赋予新动能。新馆落成
在《德意志意识形态》中,马克思和恩格斯基于历史唯物主义的立场,以“现实的个人”为出发点,阐述了国家是一种“虚幻的共同体”,它本质上是统治阶级实现其特殊利益和阶级统治
在对陕西省山阳县烟家沟滑坡基本地质特征调查的基础上,利用无人机获取滑坡高程数据,基于高性能矩阵离散元软件MatDEM建立起烟家沟滑坡运动及堆积特征的三维离散元模型,还原
测井技术一直以来普遍应用于煤田、天然气、淡水资源、石油、固体矿产等领域,取得了不少的成果及经验,但在深层卤水资源勘查中应用较少.通过分析研究“青海省冷湖镇马海地区
探究近代日本早期“亚细亚主义”的发展脉络不仅能捕捉日本的对外制策趋势和舆论导向,还有助于理解作为亚洲一国的日本何以坚持对东亚乃至世界发动法西斯主义侵略战争。千百
理学家朱熹在编辑出版活动之中,深深地认识到图书出版、发行与传播对文化传播的影响和作用,无论是做官还是归家,十分重视书籍的收集、保存与颁行。朱熹自己还亲自从事图书的
海洋与陆地是全球生态系统不可分割的组成部分.需要陆海统筹资源环境承载能力评价体系的研究.本次选取陆海统筹资源环境承载力评价指标,主要体现在生态保护重要性、农业生产