hot dog到底应译为“辣狗”还是“热狗”

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wl349682847
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 英语的 hot 不仅表示“热”,也表示“辣”,所以,hot dog 究竟应译为“辣狗”还是“热狗”,的确很难决定。笔者认为“热狗”译法是对的。贵刊1992年第10期《是“热狗”还是“辣狗”》一文的观点似不能成立。为何 hot 应理解为“热”?Tom McArthur 编的 Longman Lexicon ofContemporary English 上说 hot dog 是 a frankfurter sausage boiled andput in a soft bread roll
其他文献
<正> 作修饰语用的 no 通常放在不带冠词、指示代词或物主代词的名词前面。该名词有时用单数形式,有时用复数形式,有时单复数形式均可。本文试作些深层次分析,帮助中学生明辨
<正> 1.If an the world is a stage,where is the audience sitting?如果整个世界是一个大舞台,那么观众坐在哪里呢?2.If stealing ideas from one person is plagiarism,wh
阴性选择是去除能与自身抗原肽发生反应的T细胞,从而达到自身耐受.它是通过TCR与自身抗原肽-MHC复合物具有高亲和力,并引发强烈的信号传导,导致细胞凋亡来实现的.阴性选择不
<正> 状语的逻辑主语与句子主语必须保持一致,这个“一致性”问题很容易出现错误。下面就对这一问题作出解析,以期能有助于广大读者。 1.不定式短语作状语 [例]为了学好英语,
<正>~~
本文从经验分析和实证研究两个方面出发,分析了通货膨胀与经济增长之间的关系,经验分析指出,通货膨胀与经济增长周期关系密切;实证分析利用ARDL(自回归分布滞后)模型得出经济增
多发性硬化是中枢神经系统的脱髓鞘疾病,虽然其确切的发病机制不明。其治疗上还是取得了进展,本文将主要从免疫调节荆、免疫抑制剂、其他治疗等三个方面对该病的治疗进展作一综
目的探讨家庭随访健康宣传教育对于高血压出院患者依从性及血压控制的影响。方法对照组患者于出院后只行医师要求的复查;研究组患者在此基础上增加健康宣传教育,通过随访对血
<正> The English word“veto”comes from a Latin word thatmeans“I Will not permit.”It is a way for one member of a groupor government to block action bv other
糖尿病肾病早期诊断标准是尿白蛋白排泄率〉20μg/min,但需测定3次,每次间隔2周以上,3次中有2次〉20μg/min如能排除其他可引起尿白蛋白排泄率增加的原因,结合肾组织活检、肾