词类活用的翻译

来源 :远程教育杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:h9501oney
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
词类活用的翻译,主要谈三点:1.活用词的翻译,2.使动用法的翻译,3.意动用法的翻译。一、活用词的翻译(一)名词活用为动词 名词活用为动词,翻译时,要把名词原有的意义和与上下文相适应的增加的动词的意义同时翻译出来,例如。
其他文献
《论语》是孔子的弟子记述孔子言行的一郑儒家经典著作。全书不长,仅二万余字。但是这部书语言精炼,含义丰富,加之两千多年来被封建统治阶级奉为神明,其流传之广泛,影响之深远,在我
在认定诈骗罪的财产损失时,有整体财产说、个别财产说、二分说三种不同主张。对于非经济交易类的诈骗案件,基于目的失败论,财产损失为被害人所交付的财产价值;对于行为人提供
司马迁是我国伟大的史学家和文学家。他倾其平生之力用血汗著成的不朽巨著《史记》,不仅是一部空前的而且是影响百代的历史著作,同时也是一部影响巨大的卓越的文学作品。
老区大学是传播社会主义革命优良传统的重要渠道,更是地方文化发展的主要推动力。探索老区大学服务地方文化的现实性,分析老区大学服务地方文化的主要功能,将有利于推进老区
由于泰语中词类划分五花八门、不成系统,使得在作泰语句法分析时,常出现许多自相矛盾的地方,这也给泰国语文教学及对外泰语教学带来了不小的麻烦。鉴于此,文章采用词格—依存
嘉兴市委机关报《嘉兴报》公开招聘的二十二名新闻工作者,全部是电大八二级语文专业的学员。这些电大学员活跃在新闻战线上,他们采编的新闻常常在各级报刊上发表。他们以自己出
一、术语解释 文学 文学是用语言塑造形象来反映社会生活的一种意识形态。 文学作品是作家头脑的产物,它这样或那样地表现了作者对于一定社会生活的感受和认识,因此它是一种
奥地利心理学家、精神病医师。精神分析学派创始人。他把人的心理分为意识和潜意识两个对立部分,认为存在于潜意识中的所谓性本性是人的心理的基本动力,是摆布个人命运、决定社
"直立行走"是人类区别与其他动物种类的根本性身体特征。然而,人类对于自身的这一行为以及由此所连带的文化表述却一直未予重视,原因是"行走"太平常、太平俗。事实上,行走、旅行
《民族艺术经典的生发》一书从生态视角,探索了民族艺术经典的生发规律、本质规定和价值生态,多维度地揭示了民族艺术经典的生发机理,提出整生是形成民族艺术经典的大法,这于