体验哲学视角下诗性隐喻的归化翻译

来源 :大学英语(学术版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:cattlecattle
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为诗歌的核心元素,诗性隐喻的理解对于整首诗歌的理解至关重要。而在诗歌翻译中,如何恰当地把诗性隐喻进行翻译,使得目标读者能够理解诗歌中的隐喻,进而能欣赏整首诗歌,是诗歌翻译中的一个难题。本文将通过认知语言学的体验哲学视角,从新解读不同文化背景中诗性隐喻的形成,探讨基于身体体验的归化翻译对于诗性隐喻翻译的一些启示。 As the core element of poetry, the understanding of poetic metaphor is crucial to the understanding of the whole poem. How to properly translate the poetic metaphor in the translation of poetry so that the target readers can understand the metaphors in poetry and then appreciate the whole poem is a difficult problem in the translation of poetry. Through the perspective of experiential philosophy of cognitive linguistics, this essay reinterprets the formation of poetic metaphors in different cultural backgrounds and explores some implications of domestication translation on poetic metaphor translation based on body experience.
其他文献
二、微电脑的组成、配置与选购 家庭电脑就是微电脑。对于一个电脑用户或者电脑爱好者来说,最大的希望莫过于自己拥有一台称心如意的微电脑,但是如何挑选一台适合自己的电脑
“奔腾”处理器是英特尔公司继广泛使用的i486芯片系列之后的新一代兼容性微处理器。它的设计开始于1989年年初,其主要目标是在现有技术的实际范围内一方面最大地提高性能,
94027EGA/VGA平滑移动技术计算机世界月刊·—1993(9).—66~67详细介绍了在EGA/VGA图形卡上实现图形、文字平滑移动的技术,讨论了实现这一技术所需的各个寄存器的工作原理,最后给出了供TurboC语言调用的函数。EGA/VGA平
现实题材电视剧近年来屡有佳作出现,如《大雪无痕》、《女子特警队》、《帕米尔医生》等受到观众青睐,但也勿须讳言,现实题材电视剧与历史题材电视剧相比,还显薄弱。如何加强现实
胡雪杨留守女士(1991上海)湮没的青春(1994上海)牵牛花(1995上海)罪恶(1996上海)王瑞血战天狮号(1991青年)歧路英雄(1994云南民族)离婚了,就别再来找我(1996青年、万众)冲天飞豹(1999青年、电
2003年2月末,南方重镇宁波。虽然空气中仍然有几分寒意,宁波华德汽车零部件有限公司里却是热潮汹涌。这里正在迎接公司有史以来管理上最大的变革——ERP 项目将从今天起正式
5.零部件的制造精度和装配质量是改善柔顺性的根本途径本文在第3点中分析了从滚动螺旋传动副的摩擦特性影响柔顺性的内在因素,实践证明,什么样的工艺水 5. Part manufacturin
“优惠政策”一词在各地招商引资的文件中频频出现,在领导的讲话中也是屡见不鲜。什么“营造政策洼地”、“降低政策门槛”之类的说法层出不穷。如果说,在中国加入WTO之前,