论文部分内容阅读
《孟子》中的语言比较接近先秦时期的口语,与我们今天的语言存在着一些差异。要想顺利地读懂这类古书,我们一般都需要参看注释。注释对于读者阅读和正确理解古书有很大帮助,因此精确的注释尤为必要。然而由于版本和注释家的不同,注释也会有所差异。为了更好地理解《孟子》,笔者选取了宋朱熹《孟子集注》和今人杨伯峻的《孟子译注》两个版本的注释为例,试考论不同版本注释的正误。
The language in “Mencius” is closer to the pre-Qin colloquialism and has some differences from our language today. In order to successfully understand such ancient books, we generally need to see the comments. Comments are helpful for readers to read and understand ancient books correctly, so accurate comments are especially necessary. However, comments vary depending on the version and commentator. In order to better understand “Mencius”, the author selects two versions of Notes of Mencius, such as Song Zhu Xi’s “Mencius Notes” and Yang Boshan’s present version, as an example to test the correctness of the different versions.