英美文学翻译中文化差异处理方法研究

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:myxing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文化差异是一个不可争辩的事实,而这也是翻译中所必将面对的一个问题,在一定的程度上来说,也正是这一问题成为了翻译作品高下的标准。笔者从文化差异的不可避免性来谈及这个问题,认为差异是不可避免的,但是绝对不是不可译的;“化”而不等值是弥补文化差异的理念,即求同存异;而对于英美文学翻译中文化差异的处理,笔者认为最为关键的在于文化的内涵的真实展现,因而应该求同存异大而化之,同是内容的尽可能相同,异则是异种文化本质的保留。因而在进行翻译时,就应该采用相应的注释,从而使得文化内涵得以传递。 Cultural differences are an indisputable fact, and this is also a problem that must be confronted in translation. To a certain extent, it is precisely this issue that has become the standard for translating works under translation. The author talks about this issue from the inevitability of cultural differences, believing that differences are inevitable but definitely not untranslatable. But not equal is the notion of making up for cultural differences, that is, seeking common ground while reserving differences. The author believes that the most crucial point lies in the true manifestation of the cultural connotation. Therefore, we should seek common ground while reserving differences, as much as possible with the same content, and different meanings are the preservation of the heterogeneous cultural essence. Therefore, when translating, we should adopt the corresponding annotation, so that the cultural connotation can be transmitted.
其他文献
1995年3月新疆石油管理局的一个新探区得到,探井拐5井在二叠系夏子街组试油,获得高产工业油流,从而发现了小拐油田.当年9月新疆石油管理局上报石油地质储量5900万吨,含油面积
Due to the rich content of cultural iden ̄tity, the research related to this aspect involves many disciplines, including anthropology, sociolo ̄gy, psychology, phil
期刊
1975年9月7日,位于河北任丘地区的任4井喷出千吨高产油流,从而发现了任丘油田.1976年4月任丘油田投入生产.任丘油田是我国发现和开发的第一个大型碳酸盐岩裂缝性古潜山油藏,
3月5日,温家宝总理在政府工作报告中指出,政府要自觉接受人民监督,要接受新闻舆论和社会公众监督.
兰州石化公司石化厂聚烯烃联合车间、员工丁勇让许多人艳羡。6年前,由于业务整合,丁勇和70多位同事由下马单位分流到石化厂。经过培训,不到3个月丁勇就顺利顶岗。后来他顺利通过
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
一、1995-2000年我国结婚、离婚情况我国社会稳定,人民安居乐业。“九五”期间,我国人口结 婚人数呈下降趋势,离婚人数略有增长。上个世纪中后期我国 持续开展计划生育工作,使得计划生育已
3月5日,温家宝总理在政府工作报告中指出,“推进国民经济和社会信息化”.电子政务是信息化建设的重要组成部分,在全国“两会”之前的各省市“两会”中,电子政务已被列为各地
Modernization and globalization have already become the central themes of contem-porary China. As the carriers of traditional ethnic culture, ethnic minority vi
期刊
坚持在继承中创新和改进,广西销售在广泛调研、精雕细琢的基础上形成了自身的三基建设方案,并将其作为“舒筋活血”、激发活力、搏击市场的妙方。 Adhere to innovation and