论文部分内容阅读
自古以来,在写作上为了恰切、深刻地表达内容,苦心追求形式完美、文字精妙的人,真是枚不胜举;特别是一些名师对于自己的著作,更是刻意求工,耗尽心血。他们的写作态度和写作方法,最根本的就是一个字:改。有人说,文章不是写出来的,而是『改』出来的,这话既有道理,也有出处。宋代魏庆之在《诗人玉屑》中就说过『字不厌改』的话。清代学者唐彪在他的一篇文章上标名就是『文章全藉改窜』。历史上,即使是经典作家和大文豪对自己的著作也是不厌其改的。马克思在清样上改稿,改了又改,连恩格斯也等得不耐烦,巴尔扎克在已排定了的版面上改稿,改得面目全非,
Since ancient times, in order to properly and profoundly express content in writing, people who painstakingly pursued perfect forms and exquisite texts are innumerable. In particular, some famous teachers are deliberately seeking work and exhausting their own work. The most fundamental of their writing attitudes and writing methods is one word: reform. Some people say that the article was not written out, but “revised”. This is both reasonable and proven. In the Song Dynasty, Wei Qingzhi said in the poem “Jade crumbs” that “words don’t get tired of changing”. The Qing Dynasty scholar Tang Yan was named in his article “All articles are borrowed and changed.” Historically, even classic writers and writers have been reluctant to change their works. Marx changed the manuscript on the proof, changed it and changed it, and even Impatient was impatient. Balzac changed his manuscript on the layout and changed it beyond recognition.