TranslationofEnglishNewsHeadlines

来源 :校园英语·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a873322604
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】As the globalism of economy has developed and her entry into WTO, China has frequently communicated with western countries. Journalistic English Plays a significant part in our daily life. A great deal of information is transmitted by news medias. As the begin of a news report, headlines is a essential part of news reporting and play a significant role in news reporting. Thus we should place special he emphasis on the characteristics and translation of news headlines.
  【Key words】Journalistic English; headline translation; feature of news headlines
  Chapter 1
  News reading and scanning, which have become a wide must for a large number of people, is widely considered as a way to enjoy their right, learn the ever-changing English language and widen their scope of knowledge. The reason is that journalistic English is emergent and significant when people want to promote their communication. With the increasing deepening of the opening policy and gradual deepening of economy, with China has entry into WTO, with the emergency of the global village, we are more and more eager to recognize the world than they were ever before.
  Chapter2 Features of English News Headlines Language
  Features of English News Headlines Language is significant for us to study, which is organized by culture feature, stylistic feature, grammatical feature and so on.
  (1)Cultural Feature Language is the main communication of culture. Cultural types are reflected as follows:First, a very few English news headlines origins from English idioms or allusions. Such as, For many in cinema, all roads led to Wilder( Jin 2003 ).
  (2)Stylistics feature. As it is well known, we should further discuss the stylistic features for the deep study of English news headlines as follows. The author concludes these features mainly on some aspects.
  2.1 Definition of Stylistics. When we want to make clear the definitions of stylistics, we should go over “what is style” as these two concepts are realized, therefore, In a word, language feature varies in conditions, such as, the different people, at different times or positions, for in different cultural backgrounds or different purposes.
  2.2 Stylistic Features on Lexical Level. When we have learned Stylistic feature, we have known English news headlines need to be brief and humorous and, which as the results explain the lexical preference. Here the author summarizes several different styles of news headlines on lexical level. As we can realize on the Internet, English news headlines select to use short words instead of long or difficult ones at the moment.   2.3 Linguist features of News Headlines. Grammatical Features of Headlines English news headlines contain a wide range, such as military, politics, economy, culture, technology, medicine etc. Therefore, to some extent, to realize the purpose of highlighting quickly the ideas of a piece of news in limited times or position, headlines not only choose words for their clear, brevity and dramatic quality but also apply very condensed structures which have been described as “headlines”(Zhang 2).
  2.4 Tense. Though it may be not complete in one sentence it is supposed to tell the whole information. An useful way to abbreviate a headline is to use verbs in their present tense instead of past tense. Most headlines don’t demand accuracy on lenses and present tense is usually used for indicating past time, future time and present perfect For example:
  (1) A. a. 13 Die as crowded Van Crosses M4 b. Jeweler Is Slain
  B. Schools Ask Parents for Money Toward Books
  (2)“And” is sometimes replaced by comma, such as:
  a. Thailand, Malaysia Ink Sea Treaty = Thailand (and) Malaysia Ink (a) Sea Treaty
  b. Woman Kills Husband, Self = (A) Woman Kills (Her) Husband (and) (Her) Self
  2.5 Lexical Features of News Headlines Lexical feature, to some extent, is called “diction” in literary criticism. In terms of traditional morphology, word structure is direct discussible:root, prefix, and suffix.
  Active Verbs The writers of headline have developed a vocabulary that finishes the requirements of the headline, using words that are short, attention-getting and effective.
  Chapter 3 Conclusion
  To sum up, though the translation of news reporting is very valuable, it is really a hard task to complete the all works .It also needs special translation principles and methods because English news headlines are quite different from English of other feature. News reporting usually applies a structure that puts the most important messages at the very beginning, that is, in the headline. The language is very accurate, concise, brief and humorous. In order to appeal to the readers’ interests, the author applies some literary devices in it. The criteria, principles, strategies and methods are requirements to news headline translation in practical translation on the basis of the general translation theories.
  References:
  [1]Harlow,longman.Longman Dictionary of the English language, 1984.
  [2]Westly,B.H.News Editing[M].Boston:Houghton Mifflin Company,1972.
  [3]Webster,Webster’s Third New International Dictionary.USA,1961.
其他文献
摘 要:随着电子技术的发展和武器装备信息化进程的加快,各种民用电子设备和军用信息化武器大量使用,区域电磁环境变得异常复杂,电磁干扰到处存在,各设备之间的相互影响越来越明显。为使各种电子系统或设备保持协调有序的工作,必须有效抑制各种有害干扰,提高设备抗干扰能力,形成一个电磁兼容性比较好的区域电磁环境。本文从电磁干扰的危害入手,分析防空反导武器面临典型电磁干扰环境的构建,并阐述了改善电磁兼容性的基本措
摘 要:为了促进国家电网的发展和进步,为人们生产及生活提供更加优质的供配电服务,需要对供电营销服务网格化管理模式进行深入研究和科学合理的应用,切实落实稽查、网格化服务以及营业厅管理方面的工作。通过单元网络的划分,国网工作人员能够借助统一的数字平台及城市管理措施完成巡查监督一类的工作,并且能够迅速发现问题并主动采取相应的措施进行处理,下面对其进行具体分析。  关键词:供电营销服务;网格化管理模式;稽
该文论述了对温度进行模糊控制的思想,介绍了以8098单片机为核心所构成的单输入单输出模糊控制器的特征,并通过仿真证明用8098实现对温度模糊控制的可行性。
摘 要:近年来,随着社会的不断发展,逐渐的呈现出了一种日趋加大的电力需求。充分保证电力系统的顺利、安全运行,对于当代社会各个行业的发展都有着至关重要的意义。但在电力系统的运行过程中,一系列安全故障的存在也会严重影响到电力系统运行的安全与稳定。所以,加强配电网安全故障的分析与解决也就显得尤为必要。基于此,本文主要就针对继电保护与配电自动化配合的配电网故障处理工作进行了探究,以希望能够对后期的配电网故
摘 要:化学反应不仅在社会发展中运用广泛,在我们身边也随处可见,通过加强对其作用的解析,可较好解决生活中的相关问题。基于此,笔者对生活接触到的化学反应进行了介绍,对其在生活中的应用也作了分析,以此供大家学习参考。  关键词:化学方程式;实际生活;作用;影响  在化学的学习过程中,由于高一学生处于化学的初期,已有的生活经验和化学知识比较缺乏,对探究的过程和方法也不熟悉,因此化学基础知识和基本技能、知