论文部分内容阅读
近十年来,中国人上电影院看电影的越来越少了。难道大家不愿意、不喜欢看电影了吗?不是的。主要因为电影票价太贵,许多人看不起电影了!笔者和周围的一些朋友,是十分喜欢电影艺术,很喜爱观看电影的。只因是个普通工薪阶层、离退休干部,由于囊中羞涩,已有好几年不进电影院,成了看不起电影的当今城市平民百姓了。有人说,电影票在中国是最贵的。何以见得?近日翻阅报刊,可以得到一个明确的比较。在美国纽约,晚场电影票价每张7美元,相当于当地一名普通工人月收入的1/214,相当于受过高等教育的市民月收入的1/357。德国柏林夜场电影票价为13马克,相当于普通市民月收入的1/154。
In the past decade, fewer and fewer Chinese people have been watching movies in theaters. Do not you like it, do not like watching movies anymore? Mainly because the movie fares are too expensive, many people despise the movie! The author and some friends around, is very fond of movie art, very fond of watching movies. Just because it is an ordinary working-class and retired cadre who has not been in the cinema for several years because of his cash-strappedness has become the ordinary urban populace who despised the film. Some people say that movie tickets are the most expensive in China. Why see? Recently read newspapers, you can get a clear comparison. In New York City, the nightly movie fare is $ 7 a pound, equivalent to 1/214 of a local average monthly worker’s salary, equivalent to 1/357 of the monthly income of a highly educated citizen. Germany Berlin night movie ticket fares for 13 marks, equivalent to 1/154 of the monthly income of ordinary citizens.