论文部分内容阅读
村里人从不奢望生活中会出现一只或更多只天鹅。天鹅像一个美好的名词,它代表尚未到来或从不出现、无法达成或可忽略的事物,永远保留在一句谚语乃至俗话里。比如,“癞蛤蟆想吃天鹅肉”这句话在一些场合频繁被说出,但因没有参照物,变得平淡无奇,远不如“鲜花插在牛粪上”来的形象生动。有一次,村里最能说的双俊在五道庙跟毛小讲,小时候见过一条大蟒,足有瓮子粗,电线杆子长,身上的鳞片黄中带绿,从庙院里爬出来,一直沿着庙门,绕道村南的阁洞里钻出去,又穿过堰
The villagers never expect one or more swans to appear in their lives. Swan like a good noun, it represents not yet arrived or never appeared, can not be achieved or neglected things, always remain in a proverb and even the old saying. For example, the phrase “Toad wants to eat swans” is frequently said on some occasions, but because there is no reference substance, it becomes bland and far less vivid than the image of “Flowers on cow dung” . Once, the best Shuangjun in the village was talking to Mao in Wudaogu and when he was young, he saw a large python full of thick urns, long wire poles, yellow scales in his body, and climbed out of the temple courtyard , Has been along the temple door, detour village south of the cave drilled, but also through the weir