论文部分内容阅读
【正】苏联语言学家巴尔胡达罗夫教授在《语言与翻译》一书中阐述了“言语活动中的超语言因素”(超语言现象,或称非语言成分)在翻译过程中对理解原意所起的两个作用。他指出,这种超语言现象的第二个作用,就是“补充话语中因环境条件而可以省略的语言单位”。巴尔胡达罗夫教授的这一论断,为俄汉翻译“加词法”的研究提供了新的论据和途径。本文就来粗浅地探讨这一理论在俄汉科技翻泽加词法中的合理运用。