室内设计中“光”的艺术构成

来源 :中国照明 | 被引量 : 0次 | 上传用户:loveqin11
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一“光艺术”的发展第一次世界大战结束之后,人们对造型艺术充满了创造精神。在“光”的造型领域,也出现了一些新的突破。例如,把声音转换为光学,将蒙太奇摄影参与到电影的策划工作中,使得光在画面中由“静”到“动”由“单一”到“构成组合”。
其他文献
目的比较促性腺激素释放激素类似物(GnRH-a)与孕三烯酮联合腹腔镜术治疗子宫内膜异位症的临床疗效。方法选取福建医科大学附属福建省妇幼保健院2014年7月—2015年7月收治的子宫
在5月8日举行的2018年度业绩网上说明会上,雪榕生物总经理余荣琳介绍,公司在泰国设立的合资公司正在建设中,争取明年投产。这是雪榕生物完成全国战略布局后,开始全球布局的重
目的探讨多模态MRI在原发性中枢神经系统淋巴瘤(PCNSL)诊断中的价值。方法回顾性分析25例经病理证实的原发性中枢神经系统淋巴瘤的常规MRI平扫和增强的特点,以及在DWI、PWI、1H
基于新疆农户土地流转调研数据,本研究在运用SNEOP模型识别农户土地流转决策行为影响因素的基础上,构建GSM的Dose-responseFunction模型估计了农户转出、转入农地分别对其家
文章以千佛山地形图的制作为例,通过野外采集数据,利用计算机制图软件模拟绘制真实地形图,将教材中抽象晦涩的等高线相关知识的学习付诸实践,有效提高了学生的地理实践力,培
晚清时期辜鸿铭的翻译活动包括典籍英译,或用英文创译的方式来对外译介中国文化。本文借助布迪厄社会学理论的场域、习性、资本等概念,将辜鸿铭的跨文化传播翻译行为置于具体
丁韪良(W.A.P.Martin,1827-1916)是一位背景复杂、颇受争议的晚清美国传教士,在华时间长达六十余年。在此期间,他大力译介了西方的基督教教义、自然科学和社会科学的知识,同
在《三国演义》的众多英译本中,许多都是节选,现在仅有的两个全译本分别是英国的泰勒在20世纪初翻译1925年首次出版的译作和美国的罗慕士于20世纪80年代翻译1992年首次出版的
介绍了美国DALLAS公司生产的自动识别产品iButton作为电子钥匙在汽车防盗器中的具体应用,并给出了它的硬件结构、设计原理.
目的:分析超声在重症感染患者急性肾损伤(AKI)早期诊断中的应用效果。方法:择取本院于2016年1月-2018年5月期间收治的重症感染且合并急性肾损伤的患者54例,分别对患者行超声