当代语境下的译文意义与译者的角色

来源 :天津外国语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:neversoft
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在当代语境下,语言的意义是不断生成的。一个文本的意义包括原文意义和译文意义两个方面,翻译是对原文意义的再次激活,译文意义是原文意义的延续和完成。译者是创生译文意义的行为者,是文本新生意义的开拓者。译文对原文的忠实决定于译者的这种创生译文意义行为,译者的风格是其创生译文意义过程中展现出来的创造性。这种创造性主要表现在译者如何运用创造性的方法和手段来把握和处理原文意义,把握翻译作为文化交流手段的意义。
其他文献
对于医疗器械厂家而言.代理商就如同四肢一般不可或缺。NCI即是本次展会的众多代理商之一。在此选取NCI的理由十分简单.那就是:因为敬业,所以专业。
2005年的国庆节前夕,善于联想的联想控股公司又曝连想都想不到的惊人之举。9月29日,联想控股有限公司旗下的全资子公司北京弘毅投资顾问有限公司(简称弘毅投资)与南京先声药业签
《黑暗的心脏》是一部有着多层次、多方面意义的复义小说。探讨该小说的复义结构,包括《黑暗的心脏》故事原型有多种故事类型的特点,作者的叙述分层构建了一个中空的叙述层并
在美国进行的一项研究表明.保持情绪上的安静和平和.对头部和颈部出现肿瘤的患者来说,并没有延长生存年限的效应。在生存率方面,那些持续存在所谓的负性情绪的患者跟那些情绪积极
把φ250 mm的TC4钛合金棒材改锻成□80 mm×125 mm的方棒,对其进行超声波探伤,发现两处长条形单个波形。采用显微组织检查、SEM方法对锻件缺陷进行了分析。结果表明:缺陷附近
常思思的演唱融合了中国传统民族声乐和西洋美声唱法的优点,将中国声乐作品演绎得委婉动听、真挚感人。文章对常思思的艺术成长道路与演唱风格进行了系统的介绍,重点探究了常
<正> 《医学金鉴》所教:"肌衄",以及《外科正宗》所描记:"葡萄疫、青紫斑",与现代医学的过敏性紫癜和血小板减小性紫癜相似。此病在临床上主要表现为皮肤粘膜出血,同时伴有腹
我国全面"营改增"后,所有不动产业务都纳入增值税征税范围。大多数不动产业务都有预缴增值税的要求。文章针对四类不动产业务预缴增值税额计算方法进行阐述,并举例解析。
在分析2024铝合金FSW焊缝表面组织及析出相种类的基础上,采用腐蚀类原位观察揭示了焊缝表面的腐蚀演变行为,结合透射电镜、示差扫描量热分析及电化学分析对焊缝接头的腐蚀机
本文采用文献计量学的方法对2007年出版的《中华医院管理杂志》共计12期进行了分析,分别对载文量、栏目设置、合著情况、作者分析、引文量等指标进行了分析从而归纳该期刊的