OntheVerbsof“Giving”ClassofEnglishDitransitiveConstruction

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:skyisheaven1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】As one of the most frequently used sentence patterns in various languages,ditransitive construction has been a hot issue argued by many linguists and scholars.This thesis discusses the verbs of “Giving” class of Ditransitive Construction in English and the relationship between verbs and constructions,in attempt to reveal the features of this structure.
  【Key Words】ditransitive construction; construction grammar
  Ditransitive construction is a common phenomenon in many languages,which is closely related to human’s daily life.In English,it appears as the form of VN1N2,that is,a verb followed by two nouns,and the first noun is usually called direct object,the latter indirect object.In this thesis,the structure SVN1N2 is called the representative form of “Giving” class ditransitive construction.According to Xu (2001),English ditransitive verbs of “giving” class can be classified into three types:verbs of specific transference sense,verbs of metaphorical transference sense and verbs of additional sense.
  1.Ditransitive verbs of specific transference sense
  This kind of verbs refers to the material-spatial verbs of “giving” sense.It mainly includes give,hand,send,cost,etc.“Give N1N2” construction is the representative with plenty of meanings.Usually,N1 refers to the alive,while N2 prototypically refers to the practical things,but it can refer to concepts of other cognitive fields by way of metaphorical extension.For example,it can dictate an expression:He gave her a smile.It can dictate the content of telling:I’ll give you my name.It can be seen that the common characteristic of this kind of ditransitive construction is:through the change of N2,the construction can be metaphorized to non-material-spatial cognitive field.However,some verbs,such as,provide,grant,hand,serve are exceptions.
  2.Ditransitive verbs of metaphorical transference sense
  This kind of verbs has no corresponding “giving” sense,and they mainly express mutual communication between people (Xu,2001).Different from specific verbs,ditransitive constructions of metaphorical verbs construct transferring events of abstract conceptual fields(Talmy,2000:345-383) and are cross-field extension of specific conceptual framework,so they are called verbs of metaphorical transfer,for example,tell,teach,promise,wish,hold,keep,excuse,forgive,etc(Quick et al,1985).Meanwhile,they share similarity with the verbs of specific transferring sense:they both construct a pure transfer event.N2 in the construction of metaphorical verbs must come through tansfer reference.For example,“S teaches N1 mathematics”.Actually,it can be illustrated as:(1) S gives N1 the knowledge and skill in mathematics.Of course,that is not to say N2 in this ditransitive construction can not refer to practical things.Look at the following examples:(2) Lisa guaranteed Zach a book.(Goldberg,2003:221);(3) Lisa refused Zach a book.(ibid).   3.Ditransitive verbs of additional sense
  Xu points that this kind of verbs has no sense of “transference”,and it mainly includes verbs of “making”,such as,make,bake,paint,etc.However,some verbs of “non-making” can also enter SNN construction,such as,find,buy,read,slice,cry,etc.Look at two examples:(4) Pat sliced Chris a piece of pie.(Goldberg,2003:221);(5) Cry me a river.(ibid)
  “Slice” and “cry” are not verbs of “making”,but they can also enter ditransitive construction.The above shows that verbs of additional sense can extend to “non-making” verbs.
  4.The relationship between verbs and construction
  Goldberg (1995) believes that simple sentences are directly associated with the semantic structures which reflect the basic human scenes.Constructions result from the schematization or abstraction of human daily life experience.
  Though the construction meaning plays an important role in determining the meaning of a ditransitive expression,the languages of English and Chinese show a great discrepancy.Construction and verb not only influence each other,but also compete against each other when determining the meaning of an expression,especially when the direction of transfer is concerned.
  5.Summary
  “Giving” sense is the prototype of ditransitive construction,and the double objects can be shifted through to and two passive transformations can be derived.When determining the meaning of an expression,construction and verb meaning not only influence each other,but also compete against each other.
  References:
  [1]Goldberg,A.E.Constructions:a construction grammar approach to argument structure.Chicago,IL:University of Chicago Press.1995.
  [2]Goldberg,A.E.Constructions:A new theoretical approach to language.TRENDS in Cognitive Science,(7):219-224.2003.
  [3]Quirk,R.,S.Greenbaum,G.Leech,and J.Svartvik.A Comprehensive Grammar of the English Language.London:Longman Group Limited.1985.
  [4]Talmy,L.Toward A Cognitive Semantics,Vol.I:Concept Structuring Systems.The MIT Press.2000.
  [5]徐盛桓.试论英语双及物构块式[J].外语教学与研究,2001.
  作者简介:桂红梅,女,河南罗山人,安康学院外语系教师硕士研究生,研究方向为英语语言学,教学法等。
其他文献
【摘要】有研究表明人类对空间概念的认知早于对时间概念的认知。因为时间是抽象的,而空间可以通过身体体验而感知,所以人类借助空间隐喻来构建时间概念,因此,我们也可以认为时间概念的认知本质上是空间的。隐喻遍及我们生活的各方面,我们对一些隐喻表达已经习以为常,所以有一些隐喻不被我们所察觉。本文的目的就是发掘那些英语时间表达中的空间隐喻现象。  【关键词】时间 空间 隐喻  一、隐喻观  当代隐喻认知理论认
【摘要】随着社会经济的快速发展,教学改革势在必行,而高职英语教学也面临着一定的挑战。而如何改革英语翻译教学模式,以培养出大量的翻译人才,则成为了广大高职教师需要重点思考的问题。文章立足于高职英语课堂教学现状,重点分析了如何创新翻译人才培养模式问题,以期通过笔者努力,找到促进高职英语翻译教学质量不断提升的可靠途径,从而为社会输送大量翻译人才。  【关键词】高职英语 翻译人才 培养模式 改革探讨  经
【摘要】阅读教学是能够锻炼小学生实践阅读的方式之一,它能够让小学生方便的了解材料记载的信息,帮助小学生对信息进行一定程度的分析和思考,使得小学生的沟通技能得到有效提升。  【关键词】小学英语 阅读技巧 方式  小学阶段作为学生最初接触英语的阶段,也是养成良好行为习惯的最开始阶段。所以说,让小学生在本阶段掌握良好的阅读能力,形成良好的阅读习惯,掌握科学的阅读方法,形成浓厚的阅读兴趣,让小学生爱上英语
【摘要】随着国际间交往的日益密切,高职高专院校对英语教育的重视度也在逐渐的提高。但就高职高专非英语专业的学生来,由于受教学条件和传统教学模式的影响,学生在学习英语的过程中始终处于被动地位,自主学习能力得不到提高,这样不仅不利于提高学生的英语能力,也会让学生对英语学习产生厌倦心理,最终影响教学质量。  【关键词】高职 非英语专业 自主学习 能力 培养  一、自主学习概述  随着新课程改革的不断深入和
在中国古代的道家典籍《庄子》里,有一则颇值得玩味的故事:蜗牛的两根触角上,各有一个小国家.它们常年征战不休,仿佛两根蜗牛触角就是整个世界.这则讽刺战国时代诸侯之间无休
语言不能离开文化而存在,要想学好并能真正掌握好一门语言,离不开较高的文化素养。因此在中职英语教学中,培养学生的跨文章意识,帮助学生克服文化障碍举足轻重。本文从激活教
How do we define political culture and how do we understand Chinese political culture and American culture? Political culture is defined by the Intational Encyc
【摘要】经过研究发现,目前的高职英语教学中存在学生的英语基础比较差、教材内容设置不合理、教学方法比较单一等问题,为了提高教学效率,本文根据高职英语教学的现状,找出基于职业导向的高职英语教学的改革和实践方法,从而提高学生的职业素养和英语运用水平。  【关键词】高职英语 职业导向 改革和实践策略  一、前言  由于高职教育的不断发展,高职的英语教学质量和效率都到了有效提高。但是随着社会经济的不断发展,
【摘要】英语教学方式的多元化要求越来越多的新兴元素融入到英语教学的过程中去,由于英语教学对学生英语素质乃至综合素质的要求不断提高,使得英语课堂更加注重学生个性的发展,并主张确立学生在课堂上的主体地位。其中建构主义学习设计六要素在英语教学中的应用给英语教学带来了新的生机与活力,在学生英语能力的提高等方面发挥着十分重要的作用,同时也为英语教育新体系的构建指明了新的方向。  【关键词】构建注意 学习设计
Gender discrimination against female in advertising industry appears to be ubiquitous especially in late 20th century. I intend to demonstrate that auto ads are