机缘巧合,神形兼备——以BRIcs为例解析隐喻外来词的翻译

来源 :天津外国语大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yuanshidemeng36
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
BRICs(金砖四国)是近年来炙手可热的外来词之一 。翻译过程涉及隐喻的移植、译者的操纵以及范畴词的运用。运用认知语言学的有关理论对BRICs的翻译过程进行了较为详尽的描述,提出外来词的翻译不仅力求在语义上保留原文词语的神韵,而且要充分利用现代汉语的优势,在构词上符合汉语的规则,必要时还需进行适当的操纵与美化,以符合赞助人和汉语读者的意识形态和诗学观。
其他文献
<正> 动脉硬化性脑梗塞是脑血管疾病中最常见的一种。它在很大程度上影响患者的生活质量,部分病人可因梗塞面积大或并发出血、感染、心肌梗塞等而危及生命。本文将在我院中西
从认知不协调理论出发,分析了汉学家斯林哲兰德《论语》英译本的翻译特色。斯林哲兰德熟读大量中国古代相关典籍,并将收集到的相关信息消化理解,融会贯通到译本中,完整地补充了《
观察甲为胺治疗肾绞痛的疗效。方法:对43例肾绞痛患者应用甲氧氯普胺0.4mg/kg,肌内注射。对照组41例用心痛定10mg,嚼碎含化。结果:甲氧氯普胺治疗肾绞痛的总有效率明显高于心痛定。结论:甲氧普胺治
<正> 近年来,国内病毒性心肌炎的发病率有所升高,已受到全国医学界的关注。已知病毒性心肌炎的发病与病毒本身的溶细胞作用及细胞免疫、自身免疫等有关,但临床上尚缺乏有效的
初中阶段是学生接触并学习生物的初始阶段,做好初中生物教学工作,保证初中生物教学质量,能够为学生之后的生物学习奠定一个坚实的基础。在初中生物教学中,教师应制定合理可行
<正> 我们应用尿激酶局部溶栓治愈1例孤肾外伤后血块在肾盂内梗阻,引起急性肾功能衰竭的患者。现报告如下。 患者,男,23岁。右侧腰部外伤2天,伤后全程肉眼血尿2次,无尿27小时
目前对职高女生进行的体育课堂教学中存在这样的现状:部分女生上课萎靡不振、惧怕跑步、对竞技类项目缺乏兴趣、对健身、健美减肥类运动较感兴趣但又缺乏吃苦及持之以恒的精神
由于种种原因,我国医院管理始终不能与国外先进的管理体制相提并论,反映到医院财务管理方面的一个表现就是内控制度方面还是空白,文章对照相关规定对医院实际工作中存在的常见问