论文部分内容阅读
第一条为了认真贯彻落实《公开选拔党政领导干部工作暂行规定》,进一步规范和完善公开选拔领导干部工作,结合我省实际,制定本办法。第二条公开选拔是领导干部选拔任用方式之一。公开选拔工作必须遵循《党政领导干部选拔任用工作条例》和《公开选拔党政领导干部工作暂行规定》规
Article 1 In order to conscientiously implement the “Provisional Regulations on the Public Selection of Leading Cadres of the Party and the Government,” further regulate and improve the work of selecting and selecting leading cadres openly, and formulate these measures in the light of the actual conditions in our province. Article 2 Open selection is one of the ways in which leading cadres can be selected and appointed. Public selection work must follow the “Regulations on the Selection and Appointment of Party and Government Leading Cadres” and the “Interim Provisions on the Public Selection of Leading Cadres of the Party and the Government”