论文部分内容阅读
聂曼都贵龙(以下简称聂):您好!鲍尔吉先生:请接受来自西伯利亚苔原网站的问候。在对话开始之后,我先说明一下这次访问的目的。我们关注着中国蒙古族作家的写作状态,包括您。但找不到您作品的俄文和英文译本,我只读过一点您作品的德文译本。其后果可能是无法论及您的作品特色和内容。但我们从视频上了解到您作为电视节目主持人到过西伯利亚的图瓦和布里亚特,感到拉近了距离。在接下来的对话中,需要我们双方努力建立一个话题系统,希望您能同意。
You Nieman Guilong (hereinafter referred to as Nie): Hello! Mr. Balji: Please accept the greeting from the Siberian Tundra website. After the conversation starts, let me explain the purpose of the visit. We are concerned about the writing status of Chinese Mongolian writers, including you. But I can not find the Russian and English versions of your work. I have just read a little German translation of your work. The result may not be the same as your work’s features and content. However, we learned from the video that you were closer to Tuva and Buryatia in Siberia as a TV presenter. In the next dialogue, we need both sides to work hard to establish a topic system, I hope you can agree.