论文部分内容阅读
第一条本通则根据中国人民政治协商会议共同纲领第十九条,省人民政府组织通则第七条第五款及市人民政府组织通则第六条第二款之规定制定之。第二条省(行署、市)人民政府人民监察委员会(以下简称省兼委)受省(行署、市)人民政府之领导,及所隶属的大行政区人民政府(军政委员会)人民监察委员会之指导。中
Article 1 This General Provisions is formulated in accordance with the provisions of Article 19 of the Common Program of the Chinese People’s Political Consultative Conference, Article 5 of Article 7 of the General Rules of the People’s Government of the People’s Government and Article 2, Paragraph 2 of the General Rules of the People’s Government of the People’s Government. Article 2 The people’s government of the people’s government of provinces (administrative offices and municipalities) shall be under the leadership of the people’s government of the provinces (administrative offices and municipalities) and under the guidance of the people’s government (military and political commissaries) of the people’s government of the administrative regions under the jurisdiction of the people’s government of the people’s government of the provinces (administrative offices and municipalities) . in