论文部分内容阅读
中国画颜料的历史 中国民族绘画(即中国画)历史悠久,有优良的传统,是东方绘画的主流。大量古画证明,我国的能工巧匠、艺术大师,在颜料的发掘和发展方面,作出了丰功伟绩。当时画者都自行制作颜料,据《历代名画记》记载:“武陵水井之舟,磨嵯之沙,越隽之空,青蔚之曾青,武昌主扁青,蜀群之铅华,始兴之解竭,昆仑之黄,南海之蚁铆”,有九种颜色。据美国哈佛大学福格博物馆盖特斯对敦煌千佛洞壁画所用颜料的研究,有烟炱、高岭土、赭石、石青、石绿、朱砂、铅粉、铅丹、靛青、栀黄、红花(胭脂)等11种。至20世纪八十年代,对初唐、盛唐时期所用颜料进行分析时,仅存白色(高岭土)、石绿、石青、赭石、朱砂以及呈棕、褐、红棕、黑棕的铅质颜料。其他植物颜料,已分析不出了。
History of Chinese Paints Chinese national painting (ie Chinese painting) has a long history and fine traditions and is the mainstream of oriental painting. A large number of ancient paintings prove that our artisans and art masters have made great achievements in the exploration and development of pigments. At that time, the painters all produced their own paints. According to Records of Famous Paintings of Various Dynasties, “The boat of Wuling wells, the sand of the mill, the empty space of Yue Jun, the evergreen Qing Dynasty, the main flat of Wuchang, Hing of exhaust, Kunlun Yellow, South China Sea a rivets, ”there are nine colors. According to the study of pigments used in Dunhuang Thousand-Buddha Cave paintings by Guttles of the Fogh Museum at Harvard University in the United States, there are soot, kaolin, ocher, azurite, stone green, vermilion, lead powder, (Rouge) and other 11 species. By the 1980s, only pigments such as white (kaolin), stone green, azurite, ocher, cinnabar and plums of brown, brown, reddish brown and black-brown were present in the analysis of pigments used in the early Tang and Tang dynasties pigment. Other plant pigments have not been analyzed.