论文部分内容阅读
英语习语在英语语言中占有极为重要的地位,就如同汉语当中的俗语谚语一样,在语言学习的过程当中,不可避免的会遇到一些英语习语。这些英语习语内容,在学习英语的过程当中占有极为重要的地位。英语同汉语一样,都是一个民族文化的精髓,承载着一个民族的文化信息。而英语习语与英语国家文化有着极为密切的关联,是了解一个国家文化的重要窗口。因此对于英语,习语翻译特点的研究就显得尤为重要,本文将根据英语习语的含义以及其特点,进一步分析英语习语的翻译特点,在此基础之上,提出几种常见的英语习语翻译方法。
English idioms occupy a very important position in the English language, just as the proverb proverbs in Chinese, in the process of language learning, inevitably encounter some English idioms. These English idioms occupy a very important place in the process of learning English. Like Chinese, English is the essence of a nation’s culture and carries the cultural message of a nation. The English idioms and English-speaking countries have a very close relationship, is an important window to understand a country’s culture. Therefore, it is very important for English to study the characteristics of idioms translation. Based on the meaning of English idioms and its characteristics, this article further analyzes the translation characteristics of idioms, and based on this, presents several common idioms in English translation method.