论文部分内容阅读
美国当代一些学者毫不隐讳地认为,美国诗歌创作的出路之一便是向拉丁美洲诗歌借鉴和学习。的确,目前在拉美的一些国家,诗歌创作非常繁荣,流派庞杂,不乏具有国际影响的大手笔。象墨西哥当代著名诗人奥克塔维奥·帕斯,于1982年与哥伦比亚的小说家加西亚·马尔克斯一同被提名为诺贝尔文学奖的候选人。两个人之间的竞选一直难分胜负。恰好,当年的西班牙语国家的最高文学
Some contemporary American scholars without hesitation argue that one of the outlets for the creation of American poetry is to learn from and learn from Latin American poetry. Indeed, at present in some Latin American countries, poetry is very prosperous and has many schools of genres. There is no lack of generous international influence. Like the Mexican contemporary poet Octavio Pass, who was nominated in 1982 for the Nobel Prize for Literature together with Colombian novelist García Márquez. Election between two people has been hard won. Exactly, the highest literature of the Spanish-speaking countries of the year