论文部分内容阅读
在新一期世界羽联排名榜上,林丹下降到了第107位,而他的老对手李宗伟则风光无限,成为史上首位积分突破10万分的男单选手。中国队重新包揽女单排名前3,傅海峰/张楠的排名相比上月狂升了176位,现排在第71。自去年下半年开始,李宗伟逐步扭转了在积分榜上被谌龙步步紧逼的局面,优势变得愈发明显。随着不久前在全英赛决赛中结束对谌龙的4连败,李宗伟现在的积分达到了创纪录的
In the new issue of the World Series of the BWF, Lindane dropped to 107th place while his old rival Lee Chong-wai was the most spectacular figure in the history, becoming the first male single player ever to break through 100,000 points. Chinese team re-took the women’s singles top 3, Fu Haifeng / Zhang Nan’s ranking rose 176 last month, is now ranked No. 71. Since the second half of last year, Lee Chong Wei gradually reversed the situation in the championship was Chenlong pressed step by step, the advantages have become more apparent. With the recent 4-game losing streak to Chen Long at the All England Final, Lee Chong Wei has now reached a record point