论文部分内容阅读
中国万里海疆,孕育着我国东部经济的强盛与灿烂的文明。大海,向来就是我们通往世界的“桥梁”。从昔日国防前线变为对外开放前沿,广西北部湾海岸带的价值虽然发现较晚,但却带来生机无限。 一个海港,带来中国西部沿海一个年轻的地级城市,这就是防城港市。1973年秋,按照党中央三年港口建设规划,防城港开始兴建第一个万吨级深水泊位,1975年3月建成,结束了广西1595公里长的海岸线无万吨级泊位的历史。接下来的10年间,
China's vast territory has given birth to the prosperous and splendid civilization of the economy in the eastern part of our country. The sea has always been our “bridge” to the world. From the former defense front to the forefront of opening to the outside world, the value of the Beibu Gulf Coastal Belt in Guangxi Province, although discovered later, has brought vitality. A harbor, bringing a young prefecture-level city along the western coast of China, is the city of Fangchenggang. In the autumn of 1973, in accordance with the three-year port construction plan of the Party Central Committee, Fangchenggang started the construction of the first 10,000-ton deepwater berth and was completed in March 1975, ending the history of a 10,000-ton berth on Guangxi's 1,595-kilometer coastline. The next 10 years,