论文部分内容阅读
在汉泰两种语言中,语气词是非常重要,丰富多彩的词汇,在某种程度上可以说是句子必不可少的成分。由于中泰两国之间的文化,语言之间存在共通点及异同点,不难发现,这种异同性也反映在了两国对语气词的使用上,本文针对这一现象,选取了其中较有代表性的“吧”作浅析以说明汉泰语气词在使用上的异同点。一、语气词概述语气词是表示语气的虚词,常用在句尾或句中停顿处表示种种语气。附着在词语、句子末了,表示语气。汉语
In both Chinese and Thai languages, modal particles are very important, colorful vocabulary, to some extent can be said that the sentence is an essential ingredient. Due to the commonalities and similarities and differences between cultures and languages between China and Thailand, it is not difficult to find that the similarities and differences are also reflected in the use of modal particles by the two countries. In view of this phenomenon, A representative “bar ” for analysis to explain the similarities and differences between the use of modal Chinese and Thai. First, the tone of the word General tone of the word is to express the tone of the function words, commonly used at the end of the sentence or sentence in the pause to express a variety of tone. Attached to the words, the end of the sentence, that tone. Chinese