汉泰语气词“吧”的用法

来源 :山海经 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yjfu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在汉泰两种语言中,语气词是非常重要,丰富多彩的词汇,在某种程度上可以说是句子必不可少的成分。由于中泰两国之间的文化,语言之间存在共通点及异同点,不难发现,这种异同性也反映在了两国对语气词的使用上,本文针对这一现象,选取了其中较有代表性的“吧”作浅析以说明汉泰语气词在使用上的异同点。一、语气词概述语气词是表示语气的虚词,常用在句尾或句中停顿处表示种种语气。附着在词语、句子末了,表示语气。汉语 In both Chinese and Thai languages, modal particles are very important, colorful vocabulary, to some extent can be said that the sentence is an essential ingredient. Due to the commonalities and similarities and differences between cultures and languages ​​between China and Thailand, it is not difficult to find that the similarities and differences are also reflected in the use of modal particles by the two countries. In view of this phenomenon, A representative “bar ” for analysis to explain the similarities and differences between the use of modal Chinese and Thai. First, the tone of the word General tone of the word is to express the tone of the function words, commonly used at the end of the sentence or sentence in the pause to express a variety of tone. Attached to the words, the end of the sentence, that tone. Chinese
其他文献
期刊
期刊
本文分析了我国产业结构从工业主导向服务业主导的转变对经济发展的影响,认为这种转变会导致投资对经济增长的支撑作用和经济潜在增长率呈现趋势性下降,但这种下降过程很可能
期刊
新的研究显示,南大洋比世界上任何其他海洋存储的热量都要多。这项由塔斯马尼亚南极气候与生态系统合作研究中心进行的研究发现:如果照目前的趋势继续下去,到2030年南大洋的
期刊
在物质生活越来越丰裕的今天,一些人的心灵深处出现了“荒漠”,精神需求成为了人们生活的一部分。而红色文化、爱国主义精神则是一份弥足珍贵的精神财富。爱国主义教育是红色文
infobesity为不可数名词,亦可写作info-besity,由information(信息)的前半部分与obesity(肥胖,肥胖症)的后半部分组成。Wordspy网站对其释意为:“The excessive consumption
期刊
期刊