爱的旅程:从世俗到神圣——邓恩神学诗中爱的矛盾性

来源 :长城 | 被引量 : 0次 | 上传用户:robinlaikankan
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
约翰·邓恩(John Donne,1572—1631)是17世纪英国玄学派诗歌的重要代表人物。邓恩的晚年以全部的热忱追随上帝,这一时期的作品主要是神学诗歌。如邓恩自己所说的:“我年轻时代的情妇是诗歌,老年时代的妻室是神学。”[1]但是无论是作为诗人还是宣道者他热衷功名之心从未改变。从小深受天主教教义的影响,却不得不改信国教,否则就无法获得体面的社会地位,实现自己的理想抱负, John Donne (1572-1631) is an important representative of English metaphysical poetry in the 17th century. In his later years, Dunn followed God with all his zeal, and the works of this period were mainly theological poems. As Dunn himself said: “My mistress in my youth was poetry, and my wife’s ancestral age was theology.” [1] But his passion for fame never changed as a poet or preacher. Influenced by the Catholic doctrine since childhood, he had to change his name to the state religion, otherwise he could not obtain a decent social status and realize his ideal aspirations.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
我思念你的双手也许,爱情注定犹如掠过海洋的飞鸟,在你的双手上停留,结束了漫长的旅程留在这里,永远不走,或者不过是稍稍喘口气,如同落在搖来晃去的枝头。 I miss your han
近年来在苏联当代短篇小说中,以“日常生活”为题材的作品占有相当优势。一些作者试图从日常生活中揭示具有普遍社会意义的矛盾冲突。短篇小说《七月》中被誉为“模范家庭”的女主人塔季扬娜在其爱人外出度假期间所经历的一场精神危机,实际上就是苏联“今天的新道德标准”在日常生活中的表现。
在马其顿共和国,大多数穆斯林妇女,当有男人走近的时候,仍然以纱巾掩面。如今虽然在首府很少看到妇女穿着在马其顿城乡随处可见的民族服装,但在老城区里里却还有不少妇女穿着
我独自一人盘着腿坐在海滩的尽头。这里地处圣莫尼卡西部,是加利福尼亚最迷人的一片海滩。时值隆冬,浓密的乌云紧紧地压在海面上,成群的滨鹬失望地飞着,不时把嘴探向寒冷的
金、银、雅灰以及水晶,当这些安静的色彩披上节日的盛装,便有了惊艳之感。 Gold, silver, elegant gray and crystal, when these quiet colors put on the costume of the
期刊
一 姆瓦武打开台灯,拿起一支圆珠笔开始写道:“《新闻周刊》社编辑……”不料写字台上的空啤酒瓶分散了他的注意力。他一把抓起瓶子,走到门外。过道里的侍者连忙奔到他跟前
一 “你是婊子养的,不是我的女儿!”布玛冲着女儿怒吼,同时“啪”地一声打了女儿一巴掌。 “滚,滚出这个家!我没有你这个女儿,你也别再叫我爸爸。从今以后,你别再踏进这个家
正值初夏。一场暴雨刚刚过去。周围一切仿佛都苏醒过来;嫩绿的树叶上水珠在阳光中晶莹发亮,公路两侧的铁皮屋顶全部湿漉漉的,公路也是 Positive early summer. A heavy rai
世界杯来了,带来球的快乐,也带来何种食尚?世界球走了,留下何种余味,迎接下一次足球盛宴?……横吃:吃洋餐理由:喜欢,就去尝尝他家的风味。吃巴西烤肉:为卡卡的表现喝彩在巴西,大