论文部分内容阅读
据《企业政工信息报》介绍,原无锡市第一纺织厂厂长、优秀共产党员顾鼎元,去年5月出访日本,看到50支色织高密府绸在日本市场特别畅销,即对同行的无锡色织一厂的刘厂长说:“回国后,我试纺纱,你来织这种布”,有人劝他别揽这种“蚀本生意”,免得影响本厂利润指标的完成。因为试纺这种纱,每吨少说也要亏损两千多元。顾鼎元答道:“影响本厂利润,只是一个厂的事,搞不出高支纱,却影响中国纺纱工业的形象。我们社会主义企业就要有点丢小利,保大局的胸怀。”一回来,他就组织了攻关小组,仅5个月就拿出高支样纱。色织一厂相继试织成功。当年年
According to the “Corporate Political Information Bulletin”, Gu Dingyuan, the former Wuxi First Textile Factory director and outstanding communist party member, visited Japan in May last year and saw 50 yarn-dyed high density poplins selling particularly well in the Japanese market, that is, to their counterparts in Wuxi. Liu, director of Zhiyi Plant, said: “I will try spinning after returning to China and weaving this type of fabric.” Someone advised him not to take this kind of “eclipse business” so as not to affect the completion of the factory’s profit target. Because of the trial spinning of this type of yarn, it is said that it will lose more than two thousand yuan per ton. Gu Dingyuan replied: “Effecting the profit of the factory is only a matter for a factory, but it cannot affect the image of the spinning industry in China. Our socialist enterprise must lose a small profit and protect the big picture.” When he came back, he organized a research team and he took out high-spend yarn in only five months. Yarn-dyed factory successfully tested one after another. Year of the year