论文部分内容阅读
从明、清到1954年,凤庆均称顺宁,是滇西的一个府(后改为县)。这里自古产茶,本地茶有两种,一种是小叶种茶叶,当地称为丛茶,叶子细碎,比较绿;另一种是野生大叶种,当地人称苞红茶,久饮可致病。当地制作手法落后,销售时两种茶都被认为是野生茶,价格低廉,一直不受重视。清乾隆二十六年(1761年),双江傣族第十一代土司罕木庄发的女儿嫁给顺宁(今凤庆)土司,并赠予顺宁土司勐库茶籽数百斤,这些作为陪嫁品的茶籽被种在顺宁的房前屋后及田园围埂。繁殖变异后,形成了现在的凤庆有性系长叶茶群体品种。这些茶散布在凤庆各村寨,数量不是很大。1761年,刘埥在《顺宁杂著》中写道:“(太平寺)在郡城西南三十里外,……其岩谷间,偶产有茶,味淡而微香,
From the Ming and Qing Dynasties to 1954, Feng Qing are known as Shun Ning, is a house in western Yunnan (later renamed the county). There are two types of native tea here. There are two kinds of native tea, one is leaflet tea, the other is tea called clump, the leaf is finely broken and green; the other is wild big leaf species, local people call black tea, long time drink can cause disease. Local production techniques behind the sale of two kinds of tea are considered wild tea, low prices, has been ignored. Twenty-six years of Qing Emperor Qianlong (1761), the daughter of the twelfth generation of T’u-sam-ha-mu in the Shuangjiang dynasty, married Shu-ning (now Fengqing) chieftain and donated several hundred jin These as a dowry of the tea seeds were planted in the Shuning house front and pastoral enclosure. Breeding variation, the formation of the current Fengqing sexual line Long Ye tea varieties. The tea scattered in Fengqing all the villages, the number is not great. In 1761, Liu Xie wrote in Shun Shun Miscellaneous: ”The Taiping Temple is thirty miles southwest of the county town.