论文部分内容阅读
几个月前在荷兰海牙,在遗产保护方面取得了一个重大突破——一个相关协议得以通过,弥补了1954年协定遗留的空白。《在武装冲突状态下保护文化财产协定》是1993年应联合国教科文组织英国专家帕特里克·保尔兰的要求而制订的。它得到的评价是总的来说象个纸老虎,因为它缺少“牙齿”来确保实施和惩办违规者。新的协议是在海牙——1954年协定诞生地举行的一个外交会议上全票通过的。与会者是来自93个国家的代表。经过了8年的努力、两周的艰苦谈判和最后时刻必不可少的让步,新协议终于得到了圆满的结果。密切参与协议制订的国际红十字委员会的路易斯·道斯沃尔德-贝克说,
A few months ago in Hague, the Netherlands, a major breakthrough in heritage protection was achieved - a related agreement was passed to make up for the gaps left behind by the 1954 agreement. The Agreement for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict was formulated in 1993 at the request of UNESCO Specialist Patrick Paulin of the United Nations. It gets an evaluation that is generally like a paper tiger because it lacks “teeth” to ensure that the offender is implemented and punished. The new agreement was passed unanimously at a diplomatic conference held in The Hague, the birthplace of the 1954 agreement. Participants are representatives from 93 countries. After eight years of hard work, two weeks of arduous negotiations and an indispensable concession at the last minute, the new agreement finally reached a satisfactory conclusion. Louis Dawson-Beck, who runs the ICRC closely involved in the agreement, said: