探讨在文化移入中运用主述位理论对英汉诗歌的翻译对比

来源 :社科纵横 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nx002
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一项跨语言、跨文化的活动,是一种社会行为,所涉及的变数很多。传统的翻译研究往往停留在字、词、句的层面上,这往往脱离了目的语与元语言的转化。在翻译的过程中,由于语言背景的文化差异,导致译入和译出的非对应性,忽视了目的语读者的期望。因此,本文将从诗歌小句的视角,通过运用主述位理论来试图对英汉诗歌的翻译结果影响进行分析,解读诗歌元语言(source language)和目的语(target language)之间的关系,探讨文化移入在诗歌翻译过程中的体现,以及在翻译的过程中该如何采取的相应措施。
其他文献
钢筋混凝土结构是各种建筑结构中使用最多的一种模式。然而,由于大多数设计师都侧重于结构强度的影响,对结构的耐久性方面不是很上心,所以,钢筋混凝土结构往往由于耐久性不足
课堂教学是教学的基本形式,是锻炼提高学生多种能力、掌握学科知识和养成一定思想观念的主阵地。高效的课堂能够最大限度地容纳教学信息量,使学生最大限度地掌握所学内容,教师教得轻松,学生学得容易。创造高效课堂取决于多种因素,如充分的课前准备、精彩的新课导入、活跃的课堂氛围,对学生思维能力的培养、学习方法的指导、适时的激励等,教师只有不断探索实践,才能向着高效的课堂目标迈进。  1 把握教材,认真备课是前提
摘 要 电气工程实训课程面向的专业广泛,与实际结合紧密,它的实训质量直接影响学院应用型人才培养的成效。在总结教学经验的基础上,进一步深化改革,改变传统的教学模式,提出“以专业为导向的分层次教学法”,同时积极运用启发式的教学方法,切实提高教学和实训质量。  关键词 电气工程;教学改革;分层次教学法  中图分类号:G642.0 文献标识码:B 文章编号:1671-489X(2011)36
2007年爆发的金融危机后,在经济全球化,一体化的态势下,二战后形成的全球政治经济秩序遭到了新的挑战。发达国家主导的市场经济分配规则遇到了危机,随着世界强国美国的战略东
焊接行业的发展不仅靠高学历人才的研究开发,更要靠广大一线劳动者的应用和操作,而培养技术应用型人才和技术操作者,正是职业教育义不容辞的责任。德州职业技术学院开设焊接
2006年2月15日,财政部发布了我国新的企业会计准则体系和审计准则体系。新会计准则将于2007年1月1日起首先在上市公司中执行,其他企业鼓励执行;执行新会计准则体系的企业将不再
近年来,特别是2002年以来中国石化的油气勘探不断发展,概况起来有十项重要勘探成果:一是塔河油田勘探成果继续扩大,已成为中国最大的奥陶系碳酸盐岩油气田;二是准噶尔盆地腹
何谓作文的人文性?简单的来说就是真、善、美。何为真呢?真,就是我手写我心,作文要写出自己的真情实感。何为善呢?善就是要表现出人性的积极方面,贬恶扬善。何为美呢?美就是指作文行文、结构、故事情节要给人以美的感受,要有意境,要有实质性的东西。那么在作文教学中如何突出人文性呢?下面就结合自己多年的初中语文作文教学经历,笔者谈几点体会。  1 去伪存真,澄清认识  一般拿到一个作文题,学生都会产生丰富的联
医学院校学生的德育教育有一定的特殊性,而在其思想领域的新变化中关注他们的财富观问题对于医学院校从事思想政治工作的一线教师具有重要的现实意义,对帮助我们了解医学生的财
齐鲁分公司腈纶厂竭力解决涉及职上切身利益的急事难事、点滴小事,倾力打造职工成才平台、创业舞台,全力提高产品质量、服务质量,谱写了一首企业和谐发展的“三部曲”。