论文部分内容阅读
本刊讯国家发展改革委4月18日发布热电联产管理办法,提出实现北方大中型以上城市热电联产集中供热率达到60%以上,20万人口以上县城热电联产全覆盖。夏热冬冷地区(包括长江以南的部分地区)鼓励因地制宜采用分布式能源等多种方式满足采暖供热需求。热电联产是指发电厂既生产电能,又利用产生的蒸汽对用户供热的生产方式,较之分别生产电、热能的方式可以节约能源,提高效率。管理办法规定,热电联产规划以满足热力需求为首要任务,同步推进燃煤锅炉和落后小热电机组的替代关停。根据管理办法内容,严寒、寒冷地区(包括秦岭、淮河以北,新疆、青海)优先规划建设以采暖为主的热电联产项目,替代分散燃煤锅炉和落后小热电
The NDRC promulgated the cogeneration management approach on April 18, proposing to achieve a centralized heating rate of over 60% for the co-generation of large and medium-sized cities in the north and the full coverage of county cogeneration with a population of over 200,000. Summer hot and cold winter areas (including parts of the south of the Yangtze River) to encourage the use of distributed energy sources and other ways to meet the heating and heating needs. Combined heat and power is a power plant that uses both generated electricity and steam to produce heat for users. Compared to separately producing electricity and heat, it can save energy and increase efficiency. Management approach stipulates that cogeneration plan to meet the thermal needs as the primary task, the simultaneous promotion of coal-fired boilers and backward small thermal power units shut down. According to the contents of the management measures, priority will be given to the construction and construction of cogeneration projects based on heating in cold and cold regions (including the Qinling Mountains, the north of the Huaihe River, Xinjiang and Qinghai) to replace scattered coal-fired boilers and backward small thermal power plants