跨文化视阈下的红色景点外宣翻译探析

来源 :青年生活 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tonyyuhua
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:随着中国国际影响力的不断提高,外宣翻译的重要性也日渐加深。而作为外宣翻译交流的载体,红色景点翻译这一环必不可少。鉴于此,本文在跨文化构建的理论框架下,探析了外宣翻译的策略以及技巧,以达到外宣翻译交流的预期值。
  引言
  作为外宣翻译中的重要一环,红色景点外宣的重要性不言而喻。在此背景下,外宣翻译的主要目的就是向世界传播来自中国的声音。如今,外宣翻译研究的一个热门话题,这就要求我们正确宣扬国家形象,特别是传播红色文化。鉴于此,为了时刻保持与时俱进和统筹兼顾,若能从跨文化翻译视角进行红色景点外宣翻译,着实有可行性。
  1 理论概述
  跨文化是对于与本民族文化有差异或冲突的文化现象、风俗、习惯等有充分正确的认识,并在此基础上以包容的态度予以接受与适应。应用于实际,则是因地制宜考虑另一种文化区接触语言,触碰其精髓部分,加强目的国的宣传力度。
  美国著名文化翻译家霍夫斯坦德的专著《跨文化理论》认为,文化是在同一环境中所具备的共同心理的程序,文化不是个人属性的特质,而是同一地区有着共同经验与相似教育的人所具备的心理秩序。不同群体不同国家和地区的大众有着迥异的心理程序,这种差别的存在是跨文化交际的基础[1]。
  2 跨文化视角下的红色景点外宣翻译方法
  翻译研究的最终目的是交流。而外宣资料的翻译不是简单的追求相互的完全对应,而是基于分析原意的基础上来进行翻译。直接对应的翻译早人们的惯性思维里面是人之常情,但是文本之间的翻译着实需要花点功夫,就正式度而言,也需要译者在传达译文基本含义的同时,考虑两者文化背景,相互融合才能进行有效对接。鉴于此,译者可以结合多种翻译方法对湖湘红色景点文本进行分析。
  2.1 直译加注
  结合汉语语言和英语语言之间的文化差异,尤其需要注重原文群体和译文群体之间的语言差异,目前有的外宣资料翻译采用直译,不顾及文化间的差异,这样会影响到文本的可接受性[2]。在翻译中,考虑两国文化差别这一项必不可少。若是只从原文出发,所得到的译文难免让人混淆。所以说,通过直译加注的翻译方法来正确诠释。例如:将“建设川北”翻译为“CONSTRUCT NORTHERN SICHUAN (A CENTRAL PROVINCE IN CHINA)”。其实,从中国本土人的思维来看,川北指四川北部。但是对于外国游客来说,川北的含义并不那么明显,不同于中国人思维的惯性表达,这里存在一个不对称的现象。所以,通过直译加注的方式来加以诠释,添加了“中国的中部省会”来进行补充说明。
  2.2 省译法
  英语翻译的方法有许多,特别是在文化交流的过程中。在进行外宣资料的分析和翻译时,应该选取其中贴切且合理的词语展开翻译,而不是一对一的对应,这样只会增加译文的累赘。况且,外宣翻译的特点是简洁,不是一大串词语来增加它的理解难度。例如:“胡耀邦倾注很大心血创办适合青少年阅读的报刊。译文为“Hu Yaobang devoted himself to establishing journals suitable for the youth.”其中省譯了“阅读”二字。译文中巧妙的用短语代替了“适合阅读”,增加了简洁性。
  3 跨文化视角下的红色景点外宣翻译策略
  翻译的两大策略:异化和归化。在进行外宣翻译的同时,具体问题具体分析翻译的背后含义,这一点至关重要。
  3.1 意译法
  汉语表达具有一些特定的旋律美和押韵美,如排比句的运用。如果是处在翻译的氛围下,完美字对字的翻译是不可能的。鉴于此,意译法较为合适。
  例:他一边艰难跋涉,一边开展宣传鼓动工作,经受了艰苦的考验,磨炼了革命意志。
  译:On the way full of difficulties and hardships, he consistently carried out the propaganda work.
  从译文来看,打破了原文固有的表达结构,重新进行构建。特别是对于后两句“经受了...磨炼了...”的翻译,浓缩成一句“On the way full of difficulties and hardships”。其实从字数来看,眼前一亮,中英转换的难度本就存在着,但是通过新的融合,所得出的译文既精准又贴合。
  例:在长达60年的革命生涯中,从苏区的“红小鬼”到党和国家领导人。
  译文:In his revolutionary career for 60 years, Hu Yaobang grew up from a Little Red Army Soldier。
  “红小鬼”指的是红军长征队伍中一个特殊的群体,尽管还是些娃娃,却跟随部队爬雪山,在战火中走向成熟。“小鬼”可能会被看成A little ghost。一眼望过去,好像也没错,但这会导致两种文化的失调。在汉语中,小鬼指的就是小孩子,绝非灵异生物。但在例句中,我们也可用来指小士兵“ A Little Soldier”。这样的表达更加贴合,便于理解。
  3.2 直译法
  一般情况下,直译法的使用次数较多。它给予人一种直观的感受,而且在词汇句法结构的处理上,允许适当的变化或转换,这一点区别于死译。
  例:1934年10月,胡耀邦随中共中央机关和中央红军开始长征。
  译:Hu Yaobang started the Long March along with the Central Committee of the Communist Party of China and the Red Army in October 1934.
  从句子整体来看,是基于汉语结构进行的翻译,对于时间状语有了调整。整体思维来看,与直译法相符,也重在意思表达清晰,简洁。
  结语
  由此,我们可以看到跨文化下外宣翻译的重要性和指导性。在知晓原文意思的基础上,添加文化意识,来对译文进行润色和校对,输出最好的译文。在某种程度上,这就要求译者要采取合适的翻译策略和方法。从两种文化出发,考虑源语和目的语的转换。因此,在外宣翻译时,要添加文化元素,采取灵活变通的表达方式,来达到译文的精确值。
  参考文献
  [1]武洁.跨文化翻译视角下的外宣资料英译分析[J].浙江工贸职业技术学院学报,2018,18(04):93-96.
  [2]杜柯含.浅析跨文化视角下中国特色词汇的翻译[J].文化创新比较研究,2019,3(10):87-88.
其他文献
摘要:美术馆一直以来都是传播艺术知识,培养艺术氛围的为主要目的的公共空间。但现如今,美术馆的公共性慢慢凸显出来,变得尤为重要。但其公共性可以从两个层面进行探讨与研究。  关键词:美术馆;公共性;多元化;参与性;理论支撑  在我国当代富裕的文化环境中,人们通过改变新知识的方式和揭露新事物来输出他们的欲望。纵观中国的文化历史上,百家争鸣的景象,或者说数百所出色的高标准公共宣传空间的平衡场景从未出现过。
期刊
摘要:随着现代工业不断提高的机械化程度,特种设备也成为企业的一个重要生产力。如何高效管理这些特种设备,直接决定了工程质量的高低和企业的效益好坏,因此加强对特种设备的管理就显得尤为重要。  关键词:特种设备;高效管理; 管理制度  随着现代工业不断提高的机械化程度,特种设备也成为企业的一个重要生产力。但是,特种设备在运用的过程中,要受很多客观因素的影响,这些因素时常制约着特种设备的性能充分发挥。如何
期刊
摘要:近年来,失智症已经成为危害老人身体健康的重要疾病。失智老人走失,导致家庭问题频发,社会负面新闻很多,引起社会各界关注。本文主要介绍了失智老人精神需求现状以及社会工作介入的有关分析,为社会工作介入以提高失智老人生活质量提出相关建议。  关键词:社会工作;失智老人;精神需求  随着老龄化社会到来,养老问题一直是我国关注的重点。经济社会的发展给人们带来更多压力,过度体力脑力劳动导致许多人提前进入衰
期刊
随着我国法治进程的发展,越来越来多的年轻人加入到律师队伍中,青年律师逐渐成为我国律师群体的一股新生力量。未来社会中律所与律所的竞争,归根结底在于青年律师的竞争。然而,青年律师成长困境有着明显的体制烙印,也深深地嵌入在当代中国的社会环境中,青年律师的人才培养成为了一个值得我们深思与研究地非常现实而颇具深远意义的课题。  一、青年律师的内涵  (一)青年律师的含义  青年律师一般是指执业经历尚浅,缺乏
期刊
摘要:随着改革开放进程的日益推进,社会主义市场经济体制日益完善,事业单位作为重要的社会服务组织在教育、文化、医疗以及科研等诸多领域之中发挥着重要作用。在社会快速发展的形势之下,事业单位要坚持“以人为本”的基本原则积极开展各项管理工作,注重加强思想政治工作与人力资源管理工作两者密切的融合,从而全面的推进事业单位的健康长远发展。本文针对于事业单位政工与人力资源管理工作难点展开分析,并且相应的提出了有效
期刊
素质教育是以人的全面发展为核心的教育,是全面提高学生素质的一项系统工程,而要使这项工作收到实效,就必须尊重、关心与信任每一个学生,用爱心架起教育的桥梁。作为教师,应该树立正确的学生观,平等地对待每一个学生,绝不能以个人的好恶而偏爱优等生,嫌弃“差生”。只有这样,全面提高学生素质,促进学生共同发展才能真正到实处。现根据多年的班主任经验,就教育转化后进生、提高后进生素质谈几点体会:  一、深入了解,真
期刊
摘要:技能人才培养是电力企业人力资源开发的重要组成部分,是企业发展的内在动力所在。技能人才作为企业职工重要组成部分,在生产任务执行、技术成果转化、检修工艺研发和疑难故障攻关等方面发挥着不可替代的作用。持续加强技能人才培养是企业保持健康、持续发展的必然选择,将会为企业参与市场竞争提供优质、不竭的动力。分析公司技能人才的现状,围繞企业发展目标,针对性地探讨并制定技能人才培养规划,明确了技能人才培养的规
期刊
摘要:本研究以《長发公主》海报为例,运用描述性研究方法和案例研究,旨在以视觉语法来对电影海报中的意义构建进行分析。  关键词:《长发公主》、海报、视觉语法  Tangled is adapted from Green’s Fairy Tales. It is a story of a girl named Rapunzel who is born with a magical hair. She
期刊
摘要:犯罪通俗的讲就是指行为人的行为违反了国家定制法律的规定,主要体现为行为人实施的行为违反了国家法律和和社会公共利益,扰乱了社会的正常运转的秩序。共同犯罪。的行为主体为二人以上,犯罪主体多元,在实践中这类案件的处理有较大难度因此要正确认识和了解共同犯罪的构成和认定,才能在实践中处理好这类案件。  关键词:共同犯罪 概念 构成要件 认定情形  一、 共同犯罪概述  共同犯罪是与个体犯罪相对应的一种
期刊
摘要:非法证据排除规则作为我国诉讼证据规则的重要组成部分,在保障公民合法权益,实现程序正义,彰显法律权威等方面的作用日益增强。本文从非法证据排除规则基本理论出发,结合在我国三大诉讼中的具体实践,分析现有问题,并从实体规定和程序机制等方面为我国非法证据排除规则的完善提出建议。  关键词:非法证据排除规则;三大诉讼;问题改进  一、非法证据排除规则概述  非法证据排除规则源于美国,其中“非法证据”指通
期刊