法译《水浒传》的问世与法国对中国小说的译介·研究——中国文学在法国之二

来源 :社会科学战线 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tanxiaoming
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 由若克·达尔斯(Jacques Dars)先生翻译的《水浒传》法文全译本于一九七八年在巴黎正式出版发行。这部译著的问世轰动了法国文学界、汉学界,引起了巨大反响。译书一上市就吸引了巴黎外国文学爱好者,他们奔走相告,争相购买、阅读。《水浒传》法文全译本出版至今已经有八个年头,但它仍然是法国读书界经常提及的一部作品,成了巴黎人最爱读的外国文学名著之一。从一八五○年以来,西方曾相继出现过十多个不同的《水浒传》译本,可从没有一个译本能像法文全译本这样赢得广大读者的欢迎,产生这么强烈的反响。
其他文献
2015年11月15日,由陕西省人民政府参事室(省文史研究馆)与西北大学在北京联合举办西北大学出版社编辑出版的“十二五”国家重点图书出版规划项目《关学文库》首发式暨研讨会。
研究混凝-MBR组合技术净化洗车废水,首先对该技术净化CODcr、UV254、NH3-N和浊度的效果进行了考察,实验结果表明,当废水温度大于22℃时、溶解氧浓度大于4.8 mg/L时、p H值在6到8之间的条件下,该组合技术对CODcr、NH3-N和浊度的净化效果较好,平均净化率分别达到90.2%、96.4%和98%以上,高于传统MBR技术和常规技术,出水CODcr约为20 mg/L,NH3-N基
[摘 要]随着知识经济的迅猛发展,职业院校的教育教学改革也面临着前所未有的挑战,文章认为,需要认真研究知识经济的基本特征和基本要求,并结合学校自身的发展需求全面应对,及时回应。  [关键词]知识经济;职业教育;措施  [中图分类号]G71  [文献标识码]A  [文章编号]1008—1151(2005)11—0216—02
基于西方相关文献,本文讨论了组织性结构变革与老龄工人的健康之间的关系。通过对三个健康模型的分析一失去工作模型、付出一回报模型和工作控制模型,探讨了组织性结构变革是否
目的观察不同钙离子浓度对腹膜间皮细胞增殖及间质纤维化的影响。方法选取终末期肾病患者102例,用奇偶数字法分为低钙PD4组(透析液钙浓度1.25 mmol/L)和高钙PD2组(透析液钙浓
西北大学杰出校友,当代著名诗人雷抒雁去世了,一颗炽热的诗心停止了跳动。雷抒雁为中国当代文学留下的宝贵遗产,等待着人们去梳理、评价和扬弃。本期刊发的出自雷抒雁校友的四篇
文本解读应坚持返本与开新交互观照、相互发明的态度。马克思《博士论文》的“哲学世界化与世界哲学化”相统一思想,突破了黑格尔以理性观念宰制人类历史的形而上学范式,凸显了
语文一直都是我们学习生涯里至关重要的科目,而在学习语文的过程中我们学习的不仅仅是文化,还有对学生立德树人的教育。语文阅读教学是小学语文在教学实践上实现立德树人教育
7月6日,倡导“绿色创想”(Ecomagination)的美国通用电气公司(GE)在青岛“2007中国国际消费电子博览会”(SINOCES)上亮相,展示了其白色家电、照明和工业等领域先进的节能环保技术和
国家针对伴生放射性矿辐射监管出台一系列措施,为此,核工业地质分析测试研究中心组织了"BRIUGIC-2018伴生放射性矿中放射性核素及重金属的检测实验室间比对"活动,国家核安保技术中心实验室积极参与了~(238)U,~(232)Th,~(226)Ra,~(40)K的比对活动,采用《土壤中放射性核素的γ能谱分析方法》对测量参数,样品的装样条件等做了研究,在比对活动中取得满意结果。表明该实验室已具备较