翻译技能训练在英语专业教学中的地位

来源 :现代外语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ddsusu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 英语专业培养的目标,定为四会(听、说、读、写)或五会(听、说、读、写、译)这个问题,在我国似乎早已解决了。周总理就提倡五会全面发展。但从这些年的实际情况来看,似乎又还没有解决,例如,近几年来所编的英语专业基础阶段教科书,基本是提“听、说、读、写全面发展”。对于翻译技能的训练,或采取不明确提出要求,但实际
其他文献
The compositions,structures and properties of four kinds of Cu-Al alloys with different constituents were researched by means of optical microscopy,scanning ele
电器产品质量安全核心影响因子来源于电源或电源适配器(以下统称电源适配器),本文围绕电器产品中电源适配器这一核心安全部件,从人、物及环境等维度,构建描述形成伤害事件的影
在许多人的印象中,万达酒店意味着许多国际五星级大酒店:万达索菲特、万达希尔顿……自2003年涉足酒店业务以来,万达集团一贯采取与雅高、喜达屋、希尔顿、凯悦、洲际等各大国
以顾客为关注焦点,是ISO9001质量管理体系的八项基本原则之一。顾客驱动,是卓越绩效评价准则的九大核心理念之一。识别顾客需求,不断提高管理水平,持续创新、改进产品和服务
The LiCoxNi1-xO2 (x-0.2, 0.5 and 0.8) cathode materials were synthesized by sintering the mixtures of lithium salt and Cox Ni1-x (OH)2 (x= 0.2, 0.5 and 0.8) whi
【正】 廖馥君先生编写的《德语语法》(下称《廖氏语法》)是迄今在国内德语界影响最大的一本德语语法专著。但该书在阐述德语动词命令式时,无论是1959年的原订本,还是1979年
互联网金融的发展需要社会各界共同努力,保持开放、包容、理性的态度,处理好跨界竞争的关系,处理好创新与风险的平衡。  从银行为主体的视角来看,互联网金融是一种新业态、新产品和新机制。  新业态是指,在互联网环境下,商业银行在重构新的业务模式,互联网也利用自身渠道和载体,培育新的产业链和业态系统。互联网金融的跨界是双向的,不存在谁跨谁,商业银行要善于利用互联网技术,顺势而为。  比如支付结算领域,银行
我国目前尚处于基础设施建设的高峰期,加上赶超发展战略的影响,初步估算政府投资在全口径财政支出中比重接近50%。与社会福利性支出较为刚性有所不同,政府投资的扩张或收缩相
【正】 日语人称代词极为复杂,使用时语感很强。这不单是其数量繁多,表现上具体、微妙,而且它是与整个的日本社会文化、日本人的意识、心理密切相关的。人称代词的使用,很大