论文部分内容阅读
“伤心知已千行泪,洒向平沙大幕风”。这是林则徐在听闻王鼎尸谏道光皇帝后写下的《哭故相王文恪公》中的诗句。林则徐面对大漠泪雨滂沱,是为舍命救己、救国的王鼎哭,也是为蒙受耻辱的国家哭。王鼎,字定九,号省,陕西蒲城人。生于1767年,长林则徐17岁。1796年中进士,官至东阁大学士、太子太师,是道光时军机重臣。他一生端方正直,政绩卓著,在
“Sad to know thousands of tears, sprinkle Pingsha big curtain”. This is the poem by Lin Zexu when he heard of Wang Ding’s corpse proclaimed Emperor Guangxu of Wudao Wang Wen Ke Gong. Lin Zexu desert tears face torrential rain, is to save their lives, to save the country Wang Ding cry, but also to humiliate the country to cry. Wang Ding, the word set nine, number province, Shaanxi Pucheng people. Born in 1767, Chang Lin Zexu 17 years old. In 1796, Jinshi, officer to East Court Bachelor, Prince Edward Taishi, Daoguang military aircraft minister. He has a straightforward career and outstanding achievements in his career