论文部分内容阅读
纸上栖心没有人能像我这样爱你。我说给我心爱的柚子树,他在风中拢了拢双鬓,几枚黄叶落下来轻拥树根。说给跟我安居在同一个屋檐下的麻雀,他蜷缩身子抱紧一颗瘦弱的心抖落翅上的雨滴。说给一本书,他的沉默让我绝望,让我在绝望中获得力量,如同在灰烬中刨火星一样刨出我自己,让我一次次回到某时某刻,路过马龙潭,看着流水,想到爱,想到永恒,想到死……没有人能像我这样爱你,把这句话良药一样自我吞服。就是不,说给某个人。我不能,把我变成自己的陌生人。
There is no one on paper that can love you like me. I said to my beloved grapefruit tree, he was in the wind together Shuang Xuan, a few yellow leaves fall down and lightly rooted. Saying to the sparrow that lives with me under the same roof, he curls up and hugged a thin heart to shatter the drops of rain on his wings. Speaking to a book, his silence made me desperate for me to gain strength in despair, planing myself like a plane of ashes in the ashes, letting me go back and forth sometime and again, passing through Malongtan and watching the water , Think of love, think of eternity, think of death ... no one can love you like me, just like this word self-medication. No, let’s talk to someone. I can not, turn me into my own stranger.